世界英語演講稿 模板1
閱讀小貼士:模板1共計851個字,預(yù)計閱讀時長3分鐘。朗讀需要5分鐘,中速朗讀6分鐘,在莊重嚴(yán)肅場合朗讀需要8分鐘,有269位用戶喜歡。
hello everyone, what i talk today is "we are the world ,we are the future"
someone said “we are reading the first verse of the first chapter
of a book, whose pages are infinite”. i don’t know who wrote these words, but i’ve always liked them as a reminder that the future can be anythingwe want it to be. we are all in the position of the farmers. if we plant a good seed ,we reap a good harvest. if we plant nothing at all, we harvest nothing at all.
we are young. “how to spend the youth ” it is a meaningful question. to answer it, first i have to ask “what do you understand by the word youth ” youth is not a time of life, it’s a state of mind. it’s not a matter of rosy cheeks, red lips or supple knees. it’s the matter ofthe will. it’s the freshness of the deep spring of life. a poet said “to see a world in a grain of sand, and a heaven in a wild flower, hold infinity in the palm of your hand, and eternity in an hour. several days ago, i had a chance to listen to a lecture. i learnt palms. we can see three lines that show how our love.career and life is. i have a short line of life. what about yours i wondered whether we could a lot there. i’d like to share it with all of you. let’s show our right see our future in this way. well, let’s make a fist. where is our future where is our love, career, and life tell me.yeah, it is in our hands.it is held in ourselves.
we all want the future to be better than the past. but the future can go better itself. don’t cry because it is over, smile because it happened. from the past, we’ve learnt that the life is tough, but we are tougher. we’ve learnt that we can’t choose how we feel, but we can choose what about it. failure doesn’t mean you don’t have it, it does mean you should do it in a different way. failure doesn’t mean you should give up, it does mean you must try harder. as what i said at the beginning, “we are reading the first verse of the first chapter of a book, whose pages are infinite”. the past has gone. nothing we do will change it. but the future is in front of us.believe that what we give to the world, the world will give to us. and from today on, let’s be the owners of ourselves, and speak out “we are the world, we are the future.”
that "s all. thank you !
世界英語演講稿 模板2
閱讀小貼士:模板2共計6472個字,預(yù)計閱讀時長17分鐘。朗讀需要33分鐘,中速朗讀44分鐘,在莊重嚴(yán)肅場合朗讀需要59分鐘,有171位用戶喜歡。
演說題目:我的閱讀世界年!
演說者:ann morgan
it"s often said that you can tell a lot about a person by looking at what"s on their bookshelves. what do my bookshelves say about me? well, when i asked myself this question a few years ago, i made an alarming discovery. i"d always thought of myself as a fairly cultured, cosmopolitan sort of person. but my bookshelves told a rather different story. pretty much all the titles on them were by british or north american authors, and there was almost nothing in translation. discovering this massive, cultural blind spot in my reading came as quite a shock.
and when i thought about it, it seemed like a real shame. i knew there had to be lots of amazing stories out there by writers working in languages other than english. and it seemed really sad to think that my reading habits meant i would probably never encounter them. so, i decided to prescribe myself an intensive course of global reading. 20__ was set to be a very international year for the uk; it was the year of the london olympics. and so i decided to use it as my time frame to try to read a novel, short story collection or memoir from every country in the world. and so i did. and it was very e_citing and i learned some remarkable things and made some wonderful connections that i want to share with you today.
but it started with some practical problems. after i"d worked out which of the many different lists of countries in the world to use for my project, i ended up going with the list of un-recognized nations, to which i added taiwan, which gave me a total of 196 countries. and after i"d worked out how to fit reading and blogging about, roughly, four books a week around working five days a week,
i then had to face up to the fact that i might even not be able to get books in english from every country. only around 4.5 percent of the literary works published each year in the uk are translations, and the figures are similar for much of the english-speaking world. although, the proportion of translated books published in many other countries is a lot higher. 4.5 percent is tiny enough to start with, but what that figure doesn"t tell you is that many of those books will come from countries with strong publishing networks and lots of industry professionals primed to go out and sell those titles to english-language publishers. so, for e_ample, although well over 100 books are translated from french and published in the uk each year, most of them will come from countries like france or switzerland. french-speaking africa, on the other hand, will rarely ever get a look-in.
the upshot is that there are actually quite a lot of nations that may have little or even no commercially available literature in english. their books remain invisible to readers of the world"s most published language. but when it came to reading the world, the biggest challenge of all for me was that fact that i didn"t know where to start. having spent my life reading almost e_clusively british and north american books, i had no idea how to go about sourcing and finding stories and choosing them from much of the rest of the world. i couldn"t tell you how to source a story from swaziland. i wouldn"t know a good novel from namibia. there was no hiding it -- i was a clueless literary _enophobe. so how on earth was i going to read the world?
i was going to have to ask for help. so in october 20__, i registered my blog, ayearofreadingtheworld.com, and i posted a short appeal online. i e_plained who i was, how narrow my reading had been, and i asked anyone who cared to to leave a message suggesting what i might read from other parts of the planet. now, i had no idea whether anyone would be interested, but within a few hours of me posting that appeal online, people started to get in touch. at first, it was friends and colleagues. then it was friends of friends. and pretty soon, it was strangers.
four days after i put that appeal online, i got a message from a woman called rafidah in kuala lumpur. she said she loved the sound of my project, could she go to her local english-language bookshop and choose my malaysian book and post it to me? i accepted enthusiastically, and a few weeks later, a package arrived containing not one, but two books -- rafidah"s choice from malaysia, and a book from singapore that she had also picked out for me. now, at the time, i was amazed that a stranger more than 6,000 miles away would go to such lengths to help someone she would probably never meet.
but rafidah"s kindness proved to be the pattern for that year. time and again, people went out of their way to help me. some took on research on my behalf, and others made detours on holidays and business trips to go to bookshops for me. it turns out, if you want to read the world, if you want to encounter it with an open mind, the world will help you. when it came to countries with little or no commercially available literature in english, people went further still.
books often came from surprising sources. my panamanian read, for e_ample, came through a conversation i had with the panama canal on twitter. yes, the panama canal has a twitter account. and when i tweeted at it about my project, it suggested that i might like to try and get hold of the work of the panamanian author juan david morgan. i found morgan"s website and i sent him a message, asking if any of his spanish-language novels had been translated into english. and he said that nothing had been published, but he did have an unpublished translation of his novel "the golden horse." he emailed this to me, allowing me to become one of the first people ever to read that book in english.
morgan was by no means the only wordsmith to share his work with me in this way. from sweden to palau, writers and translators sent me self-published books and unpublished manuscripts of books that hadn"t been picked up by anglophone publishers or that were no longer available, giving me privileged glimpses of some remarkable imaginary worlds. i read, for e_ample, about the southern african king ngungunhane, who led the resistance against the portuguese in the 19th century; and about marriage rituals in a remote village on the shores of the caspian sea in turkmenistan. i met kuwait"s answer to bridget jones.
and i read about an orgy in a tree in angola.
but perhaps the most amazing e_ample of the lengths that people were prepared to go to to help me read the world, came towards the end of my quest, when i tried to get hold of a book from the tiny, portuguese-speaking african island nation of s?o tomé and príncipe. now, having spent several months trying everything i could think of to find a book that had been translated into english from the nation, it seemed as though the only option left to me was to see if i could get something translated for me from scratch. now, i was really dubious whether anyone was going to want to help with this, and give up their time for something like that. but, within a week of me putting a call out on twitter and facebook for portuguese speakers, i had more people than i could involve in the project, including margaret jull costa, a leader in her field, who has translated the work of nobel prize winner josé saramago. with my nine volunteers in place, i managed to find a book by a s?o toméan author that i could buy enough copies of online. here"s one of them. and i sent a copy out to each of my volunteers. they all took on a couple of short stories from this collection, stuck to their word, sent their translations back to me, and within si_ weeks, i had the entire book to read.
in that case, as i found so often during my year of reading the world, my not knowing and being open about my limitations had become a big opportunity. when it came to s?o tomé and príncipe, it was a chance not only to learn something new and discover a new collection of stories, but also to bring together a group of people and facilitate a joint creative endeavor. my weakness had become the project"s strength.
the books i read that year opened my eyes to many things. as those who enjoy reading will know, books have an e_traordinary power to take you out of yourself and into someone else"s mindset, so that, for a while at least, you look at the world through different eyes. that can be an uncomfortable e_perience, particularly if you"re reading a book from a culture that may have quite different values to your own. but it can also be really enlightening. wrestling with unfamiliar ideas can help clarify your own thinking. and it can also show up blind spots in the way you might have been looking at the world.
when i looked back at much of the english-language literature i"d grown up with, for e_ample, i began to see how narrow a lot of it was, compared to the richness that the world has to offer. and as the pages turned, something else started to happen, too. little by little, that long list of countries that i"d started the year with, changed from a rather dry, academic register of place names into living, breathing entities.
now, i don"t want to suggest that it"s at all possible to get a rounded picture of a country simply by reading one book. but cumulatively, the stories i read that year made me more alive than ever before to the richness, diversity and comple_ity of our remarkable planet. it was as though the world"s stories and the people who"d gone to such lengths to help me read them had made it real to me. these days, when i look at my bookshelves or consider the works on my e-reader, they tell a rather different story. it"s the story of the power books have to connect us across political, geographical, cultural, social, religious divides. it"s the tale of the potential human beings have to work together.
and, it"s testament to the e_traordinary times we live in, where, thanks to the internet, it"s easier than ever before for a stranger to share a story, a worldview, a book with someone she may never meet, on the other side of the planet. i hope it"s a story i"m reading for many years to come. and i hope many more people will join me. if we all read more widely, there"d be more incentive for publishers to translate more books, and we would all be richer for that.
thank you.
常說看一個人的書架 就能了解到這個人很多事情 那么我的書架是怎么展現(xiàn)我的呢? 嗯,當(dāng)幾年前我問自己這個問題時 我被自己嚇了一跳 我一直覺得自己是一個有教養(yǎng)的 比較與時俱進(jìn)的人 但我的書架展現(xiàn)的卻是另一回事 大部分的書 作者都是英國或北美的 基本沒什么翻譯過來的書 在我的閱讀里, 我發(fā)現(xiàn)了這個龐大的文化盲點 確實挺驚人的
當(dāng)我仔細(xì)去想的時候,真的挺遺憾的 我知道在這個世界上除了英語 一定還有很多其他語言的有趣的故事 而我的閱讀習(xí)慣意味著 我估計永遠(yuǎn)也不會去接觸這一類書 這想起來讓人有點傷心 所以我下定決心 把自己的閱讀范圍擴大到世界級的范圍 20__年對于英國來說是非常國際化的一年 這一年倫敦舉辦了奧運會 所以我決定把它當(dāng)成一個時間段 去嘗試從世界上不同的國家里 選一本小說來讀,不管是短篇的還是自傳的 所以我這么做了 非常刺激 我學(xué)到很多有用的東西 也了解到很多有趣的聯(lián)系 讓我很想今天跟大家分享
但萬事開頭難 當(dāng)我整理出這個世界不同國家的 列表后 我又對照了聯(lián)合國認(rèn)證的國家列表 所以我增加了臺灣(中國) 所以總共有196個國家 在我算出如何在一周內(nèi) 一周五天的時間內(nèi) 讀完并記錄日志后,
我不得不面對這么一個現(xiàn)實 就是我可能無法獲取每個國家書籍的英文版 大約在英國出版的有翻譯版本的書籍 僅占全部的4.5% 對于世界上講英語的其他地區(qū)來說, 這個數(shù)字也差不多 盡管在許多其他國家 翻譯出版的書籍的比例要高很多 4.5%對剛開始來說雖然足夠 但這個數(shù)字并沒有告訴你的 是這些書中很多會來自 擁有強大出版網(wǎng)絡(luò)的國家 而且當(dāng)中很多專業(yè)人士也很想把這些書 賣給英文出版社 例如,雖然每年有超過100本的法語書 會譯成英文在英國發(fā)行 但大部分是來自法國或瑞士 另一方面,在非洲講法語的地區(qū) 則幾乎沒有機會涉及到
結(jié)果就是,有很多很多國家 根本進(jìn)不了英文文學(xué)的商業(yè)區(qū) 根本進(jìn)不了英文文學(xué)的商業(yè)區(qū) 對世界上發(fā)行語言受眾最多的讀者來說 這些國家的書籍鮮為人知 但當(dāng)談到閱讀世界這一做法時 對我來說最大的困難就是 我不知道從何入手 我這一生幾乎都在閱讀 英國和北美的書籍 我根本不知道該怎么搜索尋找 去選擇世界上大部分其他地方的作品 我沒辦法告訴你 要怎么去搜索斯威士蘭的文學(xué)作品 我不知道納米比亞有哪些好的文學(xué)作品 這些作品并沒有被藏起來—— 我在文學(xué)上就是一個外盲 那么我到底要怎么去閱讀這個世界呢?
我不得不尋求幫助 在20__年10月,我注冊了我的博客 ayearofreadingtheworld.com 然后我發(fā)了一條簡短的求助 我解釋我是誰 我的閱讀面有多窄 我問有沒有人愿意 給我留言,建議我應(yīng)該去讀 這個世界上其他地方的那些書 我當(dāng)時不知道有沒有人會給我留言 但在我發(fā)了求助后的幾個小時內(nèi) 人們開始給我回復(fù)了 一開始,是朋友和同事 然后就是朋友的朋友 很快,就是陌生人
在我在網(wǎng)上留了那條求助之后的第四天 我收到了一條消息 它來自一位在吉隆坡叫 rafidah 的女士 她說她很喜歡我這個項目的意義 問她能不能去當(dāng)?shù)氐挠⑽臅?然后幫我選馬來語書籍然后發(fā)給我? 我滿腔熱情地接受了 幾個星期后 包裹來了,里面不是一本,是兩本—— rafidah 選的一本是馬來西亞的書 還有一本也是她選的,來自新加坡的書 當(dāng)時,我都驚呆了 一個遠(yuǎn)在6000英里之外的陌生人 會如此用心去幫一個 她從未見過的陌生人
但 rafidah 的善良,成了那一年的常規(guī) 一次又一次,人們用他們的方式來幫我 有些人幫我做了研究 有些人在假期或出差的時候 專門跑一趟書店幫我找書 事實證明,如果你想閱讀這個世界 如果你想用開放的思維去與之交流 那么整個世界都會幫你 對于那些 在商業(yè)上沒什么機會 進(jìn)入英文文學(xué)界的國家來說 人們會更努力地去幫我
這些書籍的來源經(jīng)常讓我出乎意料 舉個例子,我的巴拿馬閱讀,是來自 推特上我和"巴拿馬運河"這個賬號的對話 是的,巴拿馬運河在有推特賬號的 當(dāng)我在推特上發(fā)布我這個項目的消息時 它建議說,我可能會想要去讀一讀 一位叫 juan david morgan 的巴拿馬作家的作品 我找到了作家的網(wǎng)站, 然后給他發(fā)了一條消息 問他,他的西語小說 有沒有被翻譯成英文的 他答復(fù)說目前還沒有出版 但他確實有一份未出版的英文譯文 一本名叫《金馬》的小說 他用郵件把譯文發(fā)給我 允許我成為第一批閱讀這本書 的英文版本的讀者之一
morgan 并不是唯一一個 愿意用這種方式和我分享他的作品的作家 從瑞典到帕勞 作家和翻譯家給我發(fā)來他們自己出版的書籍 還有未被以英文為母語的出版商挑中的 或者是不再有機會發(fā)表的 所有未出版的手稿 這讓我有機會一窺某些精彩的世界 比如說,我讀了 關(guān)于南非國王 ngungunhane 的書籍 他在19世紀(jì)領(lǐng)導(dǎo)反抗葡萄牙人 我也讀了土庫曼斯坦的里海岸邊 那些偏僻村莊的結(jié)婚儀式 我還讀了科威特版本的《bj單身日記》
我還讀了安哥拉一場樹上狂歡
在人們想盡辦法 幫我去閱讀這個世界的例子中 可能最讓人驚奇的 出現(xiàn)在我網(wǎng)上求助的最后時期 當(dāng)時我在找一本書 它來自來自說葡萄牙語的 圣多美島和普林西比島非洲小島國 花了好幾個月,用盡所有我能想到的辦法 去找一本從別的國家翻譯成英文的書 (但都找不到) 我覺得剩下的唯一方式 就是看能不能重新去翻譯 我當(dāng)時也沒什么把握 不知道是否有人愿意幫我 愿意花時間來為我做這樣的事 但,就在我在推特和臉書上發(fā)出 尋找會講葡萄牙語的人 這一消息的一周內(nèi) 我找到的人多到超乎預(yù)期 包括有 margaret jull costa, 在她領(lǐng)域的杰出人才 她翻譯了獲諾貝爾獎的文學(xué)作品 《若澤·薩拉馬戈》 然后帶著9位志愿者 我找到了一本出自圣多美島作家的書 然后在網(wǎng)上買了幾本 這是其中的一本 我給每個志愿者都發(fā)了一本 他們各自從這個系列中選幾個短故事 然后開始翻譯,然后把譯文發(fā)給我 在六周內(nèi),我已經(jīng)擁有一本可讀的書了
類似的情況在我閱讀世界那一年經(jīng)常發(fā)生 我的不知,以及無畏自己的局限 成了一個巨大的機遇 說到圣多美島和普林西比島 不單是一個學(xué)習(xí)新知識的機會 探索新文學(xué)作品的機會 還是將人們聚集起來 團(tuán)結(jié)起來創(chuàng)新努力的機會 我的局限反倒成了這個項目的優(yōu)勢
那一年我看過的書開拓了我的視野 那些享受閱讀的人就能體會 書籍有著強大能力把你帶出自我 進(jìn)入別人的思想眾 所以,至少有一段時間 你能看到別人眼中的世界 這或許不會是一段好過的經(jīng)歷 尤其是你在讀一本 文化上與自己的觀念大為不同的書 但它卻可能很有啟發(fā)性 與不熟悉的想法產(chǎn)生碰撞 能幫你更好認(rèn)識自己的想法 也能幫你告訴自己 在你看到這個世界的方式上有哪些盲點
當(dāng)我回頭看我從小到大 讀過的大多數(shù)英文文學(xué) 相比世界上其他書籍的豐富程度 這些書籍確實太狹隘了 每翻一頁 便長一智 積少成多 我年初列出的國家列表 從一些列枯燥充滿學(xué)術(shù)的地名 變成了活生生會呼吸的實體
現(xiàn)在,我并不想建議說 單靠讀一本書就能大致了解一個國家 但積少成多,那一年我讀過的故事 它們的對這個世界展示的豐富性, 多樣化性,和復(fù)雜性 讓我更有存在感 就好像是這些世界性的故事 以及那些想辦法幫我閱讀這些書籍的人們 是他們讓我變得真實 這些天來,當(dāng)我看著我的書架的時候 或者在我的電子閱讀器上思考這些作品時 它們在訴說這一個不一樣的故事 這是一個關(guān)于書籍的故事 書能將我們聯(lián)系在一起, 跨越政治,區(qū)域,文化,社會,宗教的隔閡 它是人們擁有協(xié)同工作的潛能的故事
還有,它是一個證明的故事 證明了我們現(xiàn)在的這個時代,由于有互聯(lián)網(wǎng) 讓一切變得前所未有的方便—— 讓一個陌生人來與來自地球另一半 素未謀面的另一陌生人 分享一個故事,一種世界關(guān),一本書 我希望這是一個我閱讀這么多年所追求的故事 我也希望會有更多的人可以與我同閱 如果我們都擴寬我們的閱讀面, 那么對于出版商來說 就更有動機去翻譯更多書籍 我們就有機會更廣地閱讀了
謝謝
世界英語演講稿 模板3
閱讀小貼士:模板3共計13520個字,預(yù)計閱讀時長34分鐘。朗讀需要68分鐘,中速朗讀91分鐘,在莊重嚴(yán)肅場合朗讀需要123分鐘,有144位用戶喜歡。
president knapp, dean brown, distinguished faculty, students, and guests,
史蒂文·納普校長、布朗院長、尊敬的各位老師、同學(xué)們、各位來賓:
thank you for hosting me here today. it is a privilege to be with you to talk about the challenges before us in the world – and how the world bank group is working to become as effective as possible in improving the lives of the poor and vulnerable.
感謝各位今天的接待。我很榮幸來到這里,談一談我們在世界上面臨的挑戰(zhàn),以及世界銀行集團(tuán)如何竭盡全力有效地改善貧困和弱勢人群的生活。
when we look across the world today and think about the most pressing issues, the ongoing fiscal uncertainty in the united states greatly concerns us. our hope is that policymakers resolve these issues soon. this uncertainty, combined with other sources of volatility in the global economy, could do great damage to emerging markets and developing countries in africa, asia, and latin america that have lifted millions of people out of poverty in recent years.
今天,當(dāng)我們縱觀世界、思考最重要的議題時,圍繞美國財政形勢的不確定性讓我們非常關(guān)注。我們希望政策制訂者們能夠盡快解決這個問題。非洲、亞洲、拉丁美洲的新興市場和發(fā)展中國家近年有千百萬人擺脫了貧困,但美國財政形勢的不確定性以及導(dǎo)致全球經(jīng)濟(jì)波動的其他一些因素可能給它們帶來損害。
we also can’t help but focus on the upheaval that is taking place in the middle east. syria is now in its 30th month of war and the toll has been horrific. more than 100,000 people have been killed, 4 million people have been displaced and another 2 million syrians have fled and become refugees in neighboring countries, adding great burdens to jordan and lebanon in particular. the fighting continues within syria, and the impact of broken lives and broken economies only grows by the day.
我們也無法不關(guān)注中東正在發(fā)生的動亂。敘利亞目前已進(jìn)入戰(zhàn)爭的第30個月,造成的傷亡損失令人驚懼。在戰(zhàn)亂中10多萬人被殺,400萬人流離失所,還有200萬敘利亞人逃離家園,成為鄰國的難民,尤其是給約旦和黎巴嫩帶來了沉重的負(fù)擔(dān)。敘利亞境內(nèi)戰(zhàn)亂還在繼續(xù),對生活和經(jīng)濟(jì)造成的破壞日甚一日。
we should not avert our gaze from the middle east. the world bank group has been playing several roles. at times, we are in the backrooms with diplomats and at others we are on the frontlines with humanitarian aid workers. always, we are working with governments, or companies, or civil society groups to help build strong and sustainable foundations for development. this supports the livelihoods of millions of people in the middle east, and billions more around the world, who aspire to good jobs, a good education, and access to quality health care.
我們不應(yīng)對中東局勢視而不見。世界銀行集團(tuán)中東發(fā)揮著多種作用。有時候,我們同外交官和其他人商談于密室,有時候我們同人道主義援助人員戰(zhàn)斗在前線。我們總是在和政府、或者和企業(yè)、或者和民間團(tuán)體協(xié)力合作,為發(fā)展事業(yè)建造牢固和可持續(xù)的基礎(chǔ)。這些工作支持著中東千百萬人民乃至全世界數(shù)十億人的生計——他們都希望有良好的工作、良好的教育和優(yōu)質(zhì)的醫(yī)療保健。
a critical part of our work is in countries emerging from conflict, affected by conflict, or stuck in a persistent state of fragility. as we know all too well, when a country remains in a long state of fragility, conflict often erupts. the world bank group and the wider global community need to confront the comple_ institutional and social challenges in these fragile states, because the cost of inaction is high and the reward of well-designed interventions is great. when we have the opportunity to build institutions, infrastructure, and human capacity in fragile states, or when we can put together a deal that brings in desperately needed private sector investment, we must seize it. when we fail to help countries develop in a way that is inclusive or fail to help countries build strong governance, we are all affected by the result, which is often a country engulfed in flames, as is syria today.
我們工作中非常重要的一部分是在剛結(jié)束沖突、受沖突影響或者長期陷于脆弱狀況的國家。眾所周知,當(dāng)一個國家長期處于脆弱狀況時,沖突往往一觸即發(fā)。世界銀行集團(tuán)乃至國際社會需要在這些脆弱國家直面復(fù)雜的制度和社會挑戰(zhàn),原因是無所事事的代價高昂,而設(shè)計周密的干預(yù)措施則收效巨大。當(dāng)我們有機會在脆弱國家進(jìn)行制度、基礎(chǔ)設(shè)施和能力建設(shè)時,或者當(dāng)我們能夠達(dá)成一項協(xié)議引進(jìn)急需的私營部門投資時,我們必須抓住機遇。當(dāng)我們未能幫助國家實現(xiàn)包容性發(fā)展時,或者未能幫助國家建立強有力的治理結(jié)構(gòu)時,其后果會影響所有人——往往是一個國家陷入戰(zhàn)火,就像今天的敘利亞。
drivers of conflict
沖突的驅(qū)動因素
in the middle east, most of the countries e_perienced relatively strong growth of 4 to 5 percent a year in the decade before the arab spring. yet serious problems were lurking below the surface. an increasingly educated young middle class was frustrated that the few available jobs were reserved for those with more connections than talent. the private sector operated by earning privileges from the state, leading to a form of crony capitalism that only helped a few, and undermined e_ports and jobs.
在中東,大多數(shù)國家在阿拉伯之春之前的2024年都經(jīng)歷過4%或5%的相對強勁增長。然而,外表下隱藏著嚴(yán)重的問題。年輕的中間階層受教育程度越來越高,令他們沮喪的是稀少的就業(yè)機會都留給了那些有關(guān)系而不是有才能的人。私營部門的運作要依靠政府提供的特權(quán),形成一種只有利于少數(shù)人的裙帶資本主義,對出口和就業(yè)造成破壞。
the inequities – and the anger – filtered even to the very young. when a million people poured into tahrir square in cairo in 2024 to protest their government, the children of the protesters held protests of their own in classrooms. they demanded better instruction. this is what happens when prosperity is reserved for a select few. all of those left out feel deeply, the burn of inequity.
不平等和憤怒甚至滲透到少年兒童中。2024年當(dāng)100萬人涌入開羅的解放廣場抗議政府的時候,抗議者的孩子們也在他們自己的教室舉行抗議活動。他們要求改進(jìn)教學(xué)。當(dāng)繁榮有選擇地保留給少數(shù)人,這就是結(jié)果。所有那些被遺漏的人都深感到不公平的傷害。
the ongoing crises have left many middle eastern countries with a triple challenge. first is restoring macroeconomic stability; second is reforming their economies to meet the high e_pectations of the people who marched in the streets; and third is managing the transition to new constitutions and more open, contested, multiparty elections. these challenges would be daunting for any single country. but they have all come together in one region. that makes it all the more important for the international community to marshal its resources to support those brave women and men who risked their lives to demand the basic human dignity that is their due.
目前的危機令眾多中東國家面臨三重挑戰(zhàn)。第一是恢復(fù)宏觀經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定;第二是改革經(jīng)濟(jì)以滿足上街抗議的人民的期望;第三是管理好向新憲法和更公開的、有爭議的、多黨制的選舉過渡。這些挑戰(zhàn)對于任何一個國家都是巨大的,但三重挑戰(zhàn)同時降臨一個地區(qū),就使得國際社會集結(jié)資源來援助這些冒著生命危險要求得到應(yīng)得的基本人類尊嚴(yán)的勇敢男女們顯得愈發(fā)重要。
that also makes it important to come to the aid of jordan and lebanon today. the world bank provided $150 million in emergency aid to jordan just a few months ago, and we just completed a comprehensive economic and social impact assessment of lebanon that found the country has lost billions of dollars due to the war in syria.
這也使得今天對約旦和黎巴嫩伸出援助之手十分重要。世界銀行幾個月前向約旦提供了1.5億美元的緊急援助,我們也剛剛完成了對黎巴嫩的全面的經(jīng)濟(jì)和社會影響評估,發(fā)現(xiàn)敘利亞內(nèi)戰(zhàn)導(dǎo)致黎巴嫩損失了數(shù)十億美元。
lebanon now hosts more than 760,000 syrian refugees, which could be likened to 56 million refugees entering the united states, 45 million of which would have entered since this january alone. think of the disruption. last week, i attended the un general assembly meeting of the international support group for lebanon. donors pledged some funds for the country, but we need to do much more or we risk catastrophe in lebanon.
黎巴嫩目前接待了超過76萬敘利亞難民,按人口比例來說,這相當(dāng)于美國涌入5600萬難民,而且僅僅從今年1月以后來到的就有 4500萬人。想想這會帶來什么樣的混亂。上周,我們出席了聯(lián)合國大會的黎巴嫩國際援助小組會議。各援助方承諾為黎巴嫩提供一些資金,但我們還需要做得更多,否則黎巴嫩可能會發(fā)生巨大的災(zāi)難。
our two goals
我們的兩大目標(biāo)
just si_ months ago, our board endorsed the two goals of the world bank group: the first is to end e_treme poverty by 2030; the second is to boost shared prosperity by promoting real income growth for the bottom 40 percent of the population.
僅僅半年前,我們的董事會批準(zhǔn)了世界銀行集團(tuán)的兩大目標(biāo):第一個目標(biāo)是到2030年終結(jié)極度貧困;第二個目標(biāo)是促進(jìn)收入最低的40%的人口實際收入的增長,推動共享繁榮。
how does this relate to the situation on the ground in the middle east and in other poor countries? the goal of ending e_treme poverty stands on its own as the moral underpinning of all that we do. the fact that more than a billion people live on less than a dollar, 25 a day in 2024 is a stain on our moral conscience. we must help lift people out of poverty without delay, without prejudice, no matter the circumstance, no matter the locale.
怎樣把這兩個目標(biāo)與中東及其他貧困國家的現(xiàn)實情況聯(lián)系起來?終結(jié)極度貧困的目標(biāo)本身就是我們所做的一切工作的道德基礎(chǔ)。在2024年的今天還有10多億人每天生活費不到1.25美元,這是我們道德良心上的一個恥辱。我們必須幫助人民擺脫貧困,一刻不能耽擱,不帶任何成見,不管是何種情況、什么地方。
our second goal of boosting shared prosperity is more comple_, but relevant to the entire world. the protests during the arab spring, and the more recent ones in turkey, brazil, and south africa were rooted in the universal desire to participate in the global middle class.
我們促進(jìn)共享繁榮的第二個目標(biāo)更為復(fù)雜,但也與全世界都直接相關(guān)。阿拉伯之春期間的抗議活動,以及最近在土耳其、巴西和南非發(fā)生的抗議活動,都植根于一種躋身全球中產(chǎn)階級的普遍愿望。
today, leaders around the world realize that boosting shared prosperity for the bottom 40 percent is becoming more and more critical to ensure stability. it used to be that much of this discontent boiled under the surface. but social media has created an enormous "virtual middle class," as thomas friedman has called it, who will continue to knock on, and then break down, the door of opportunity.
今天,世界各國的領(lǐng)導(dǎo)人都意識到,促進(jìn)底層40%的人口共享繁榮對于確保穩(wěn)定變得日益重要。在過去,許多不滿情緒在社會表層下沸騰。但社交媒體創(chuàng)造了一個巨大的、被托馬斯·弗里德曼稱為"虛擬的中間階層"的群體,這個階層會繼續(xù)叩響然后打破機遇之門。
the lesson is that we should pay much more attention to whether growth reaches all the population, and not just the elite. one way to do so is by looking beyond the overall gdp growth; we need to directly monitor income gains among the bottom 40 percent. economic progress must also be environmentally and financially sustainable over generations.
一個教訓(xùn)是我們應(yīng)當(dāng)更多地關(guān)注增長是否惠及全體人民而不僅僅是特權(quán)階層。要做到這一點,一個辦法就是不能只看總體的gdp增長指標(biāo);我們需要直接監(jiān)測底層40%的收入增長。經(jīng)濟(jì)進(jìn)步還需要在環(huán)境上和財政上具有可持續(xù)性,延續(xù)到子孫后代。
so how can incomes of the less fortunate increase in a sustained way? there is more than one path to shared prosperity. one path is through increased opportunities driven by greater economic growth. another is through a stable social contract, which focuses on raising the living standards of the poor and the disadvantaged. both paths can lead to improved opportunities for citizens if societies can become more dynamic and productive with greater room for social mobility.
那么怎樣才能以持續(xù)的方式增加貧困人口的收入呢?通向共同繁榮的路不止一條。一條路是通過經(jīng)濟(jì)增長創(chuàng)造更多機會。另一條路是通過穩(wěn)定的社會契約,重點提高貧困弱勢人群的生活水平。如果社會更有活力,有更高的生產(chǎn)力,為社會流動性提供更大空間,那么這兩種道路就都能為公民帶來更多更好的機會。
reaching our first goal of ending e_treme poverty by 2030 will not only be historic. it will be e_traordinarily difficult. today, our economists estimate that the number of poor people hovers at just over one billion people, or 150 million fewer than in 2024.
達(dá)到我們的第一項目標(biāo)——到2030年終結(jié)極度貧困——不僅僅是具有歷史意義的,而且是異常困難的。今天,我們的經(jīng)濟(jì)學(xué)家估計貧困人口的人數(shù)徘徊在略稍高于10億,比2024年少1.5億。
we are making progress, but nothing is assured in this battle, and it will get much tougher the closer we get to the goal. global growth could be slower than historic trends. disasters driven by a changing climate could reverse years of development success. investors could become even more skittish. long-term financing for much needed infrastructure – already scarce – could dry up.
我們正在取得進(jìn)步,但在這場斗爭中沒有什么是確定無疑的,而且我們越是接近目標(biāo),困難也會越大。全球增長速度可能會低于歷史趨勢。氣候變化造成的災(zāi)害可能扭轉(zhuǎn)多年的發(fā)展成果。投資者有可能會變得膽小。基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)急需的長期融資已很稀缺,還有可能枯竭。
at the world bank group, our two goals require us to deliver results for people. as dr. martin luther king jr. once said, our goals must be "transformed from thin paper to thick action." what will we do—all of us—to translate our plans into effective action to end poverty?
在世界銀行集團(tuán),這兩大目標(biāo)要求我們?yōu)槿藗內(nèi)〉们袑嵆尚АqR丁·路德·金博士曾經(jīng)說過,我們的目標(biāo)必須"從一頁薄紙變?yōu)槟_踏實地的行動"。我們將如何將計劃轉(zhuǎn)化為終結(jié)貧困的有效行動呢?
a world bank group strategy
世界銀行集團(tuán)的戰(zhàn)略
our answer is that for the first time, we have a strategy that will bring together the entire world bank group – the bank, which works with governments; the ifc, our private sector arm; and the multilateral investment guarantee agency, or miga, which provides political risk insurance. we just released it a few days ago. never before have we defined a strategy that gives us a comprehensive roadmap to guide all parts of our institution around common goals and principles.
我們的回答是,我們第一次有了一個將整個世界銀行集團(tuán)統(tǒng)一起來的戰(zhàn)略,包括與各國政府合作的世行;包括我們的私營部門窗口國際金融公司(ifc);也包括提供政治風(fēng)險擔(dān)保的多邊投資擔(dān)保機構(gòu)。我們幾天前剛剛發(fā)布這一文件。我們過去從未制定過這樣一個統(tǒng)一的戰(zhàn)略,給予我們一個圍繞共同目標(biāo)和原則指導(dǎo)機構(gòu)所有部門工作的全面路線圖。
why is this important? bureaucracies sometimes operate in ways that keep people away from each other. they tend to create self-enclosed areas of influence. these areas become well-guarded bunkers, or silos. i know something about silos. i grew up in iowa, and we had lots of them. those silos of corn stood starkly alone, especially during those long cold winters. silos perform a critical function in the cornfields of iowa but they have no place at the world bank group.
為什么這一點很重要?官僚機構(gòu)的運作方式有時讓人們相互隔離。他們往往創(chuàng)造自我封閉的勢力范圍。這些勢力范圍成為戒備森嚴(yán)的碉堡或者筒倉。我對筒倉有所了解,我在愛荷華州長大,我們那里有很多筒倉。那些貯存玉米的筒倉孤零零地站在地里,特別是在漫長的冬季。筒倉在愛荷華的玉米田里發(fā)揮著重要作用,但在世界銀行集團(tuán)沒有它們的位置。
how can we – or any other large organization – meet our highest aspirations of serving the poor if we work in a collection of silos? we need to connect the brilliant minds in our institution so that their knowledge flows freely.
如果人們各自在一堆筒倉里工作,我們——或者任何其他大型組織——怎么能夠?qū)崿F(xiàn)為窮人服務(wù)的的最高理想呢?我們需要讓我們機構(gòu)中的出類拔萃之輩對接,使他們的知識自由流動。
the world bank group strategy is based on the conviction that the entire organization will work and together as a seamless whole to achieve our inspiring goals. and we know that if we are to have any chance to succeed, we must be selective – first, we must choose our priorities and then, abandon those activities that don’t make the cut.
世界銀行集團(tuán)的戰(zhàn)略是基于這樣一種信念,即整個機構(gòu)將齊心協(xié)力、團(tuán)結(jié)一致地實現(xiàn)我們的目標(biāo)。我們也知道,要想取得成功,我們必須具有選擇性——首先要選擇我們的優(yōu)先重點,然后是放棄那些非優(yōu)先領(lǐng)域的活動。
what will we stop doing? we won’t continue working in areas in which others are better. we won’t enter projects for the sole purpose of meeting volume targets for the year. we won’t take on projects just to plant our flag on the ground. and we won’t tolerate behavior that promotes individual interests over the common good.
我們將要停止做哪些事呢?我們將不會繼續(xù)從事那些別人更擅長的領(lǐng)域。我們不會僅僅出于要完成年度貸款額指標(biāo)而開展項目。我們不會僅僅為了插上我們的旗子而開展項目。而且,我們絕不容忍將個人私利置于公共利益之上的行為。
so what are our principles?
那么我們的原則是什么?
we will ensure that all our activities have a relentless focus on our two goals.
我們將確保我們的一切活動都堅持不懈地專注于我們的兩大目標(biāo)。
we will become better partners to others so that together we can achieve those goals.
我們將更好地與其他方面合作來實現(xiàn)這兩大目標(biāo)。
we will be bold.
我們將勇往直前。
we will take risks –smart risks. and by that, i mean we will invest in projects that can help transform the development of a country or a region – even if it means we might fail.
我們將勇于冒險——聰明地冒險。我的意思是,我們將投資于那些可能有助于改變一個國家或者一個地區(qū)的發(fā)展的項目——即使我們有可能失敗。
we will e_cel at delivering local solutions by taking our global knowledge and making sure it is available to countries and companies that need it.
我們將出色地利用全球知識來提供本地解決方案,并確保那些需要這些知識的國家和企業(yè)都可以獲得這些知識。
we will take advantage of our deep e_perience to lead cutting-edge global practices on issues such as finance, education, health, infrastructure, energy, and water.
我們將利用我們的豐富經(jīng)驗,在諸如金融、教育、衛(wèi)生、基礎(chǔ)設(shè)施、能源和水資源等問題上領(lǐng)導(dǎo)最前沿的全球?qū)嵺`。
we will always look for opportunities to help countries invest in their people. we must help countries become more competitive, and a powerful way for them to do so is by investing in the education, health, and job training of their citizens.
我們將會不斷尋找機會幫助各國投資于人民。我們必須幫助各國提升競爭力,而達(dá)此目的的一個有效途徑是投資于公民的教育、衛(wèi)生和就業(yè)培訓(xùn)。
and we will look to create innovative financial tools that can open up new opportunities for long-term financing that countries desperately need.
而且我們將尋求開發(fā) 創(chuàng)新型融資工具,開拓提供各國急需的長期資金的新渠道。
making the strategy a reality
將戰(zhàn)略變?yōu)楝F(xiàn)實
our strategy calls for us to become a solutions bank with results for the poor as our central benchmark. three elements of the strategy are worth highlighting.
我們的戰(zhàn)略要求我們成為一個提供解決方案的銀行,以對貧困人口產(chǎn)生的成效作為我們的主要基準(zhǔn)。新戰(zhàn)略有三項內(nèi)容值得強調(diào)。
first, we will partner with the private sector to use their e_pertise and capital to fight poverty. this is particularly important to create good jobs for the poor.
首先,我們將與私營部門聯(lián)手,利用他們的專業(yè)知識和資金來抗擊貧困。這一點對于為貧困人口創(chuàng)造良好的就業(yè)尤為重要。
second, we will increase our commitment to fragile and conflict-affected states, which will require us to be bolder, take more risks, and commit more resources.
第二,我們將加強對脆弱與受沖突影響國家的承諾,這將要求我們更加大膽,承擔(dān)更多風(fēng)險,投入更多資源。
and third, we will be as ambitious as possible on issues that are of global importance, including investing in women and girls and combatting climate change. our response to climate change, for instance, must be bold enough to match the scope of the problem.
第三,我們在具有全球重要意義的議題上要盡可能雄心勃勃,包括投資于婦女和女童、抗擊氣候變化。例如,我們對氣候變化作出反應(yīng)的力度必須與問題的嚴(yán)重程度相匹配。
creating good jobs
創(chuàng)造良好就業(yè)
on the first element, one of the highest priorities at the world bank group will be to help create jobs. how can we most effectively help regions and individual countries position themselves for private-sector-led job growth? the scope of the challenge is daunting – the world needs to create 600 million new jobs over the ne_t decade.
圍繞第一個目標(biāo),世界銀行集團(tuán)的最高優(yōu)先事項之一將是幫助創(chuàng)造就業(yè)機會。我們?nèi)绾尾拍茏钣行У貛椭嘘P(guān)地區(qū)和國家創(chuàng)造最佳條件來促進(jìn)私營部門主導(dǎo)的就業(yè)增長?這是一項十分艱巨的挑戰(zhàn)—— 全球需要在未來十年內(nèi)創(chuàng)造6億個新的就業(yè)機會。
a critical pathway out of poverty for the poor is through providing an open and transparent connection to local and global markets. this access can unlock entrepreneurial potential for millions.
幫助窮人擺脫貧困的一條重要途徑是以公開透明的方式將他們與本地市場和全球市場聯(lián)系起來。這種對市場的參與可以釋放億萬民眾的創(chuàng)業(yè)潛力。
for e_ample, one of ifc’s clients, ecom, connects cocoa, coffee and cotton farmers in over 30 countries to global markets. last year, ecom helped more than 134,000 farmers and thousands more through farmer organizations.
例如,國際金融公司的客戶ecom將30多個國家里種植可可、咖啡和棉花的農(nóng)戶與全球市場連接起來。去年,ecom向13.4萬農(nóng)民提供了幫助,并通過農(nóng)民組織幫助了更多人。
we also are e_panding our group of partners to include those which are pioneering new business models. just two weeks ago, i met jack ma, the founder of alibaba, a chinese firm that, among other things, accounted for 60 percent of the 8.8 billion packages mailed inside china last year. he showed me his black canvas shoes, which were made by a woman in a small village in china. alibaba was able to drive logistics prices so low that this woman could market her shoes and ship them anywhere in china at a better price than the local shoe store. in just a few years, alibaba has fostered the creation or growth of over 6 million small and medium enterprises in china.
我們也在擴大合作伙伴的范圍,吸納那些開拓新商業(yè)模式的企業(yè)。就在兩周前,我會晤了中國阿里巴巴公司的創(chuàng)始人馬云,這家企業(yè)在去年中國境內(nèi)郵寄的88億個快件中占60%。他給我看他穿的黑色帆布鞋,這是中國一個小村里的婦女做的。阿里巴巴能夠使物流價格降到如此之低,使這名婦女有可能把她做的鞋銷售到中國任何地方,價格還低于本地的鞋店。在短短幾年中,阿里巴巴扶持了中國600多萬個中小企業(yè)的創(chuàng)業(yè)和成長。
that is an e_ample of a transformational business model. but there are many environments that alibaba and other companies stay away from. we at the world bank group serve as a trusted advisor to the private sector, and that often means we will be the first to venture into a risky environment in order to make others feel more comfortable to invest. we know that there are several trillion dollars managed by sovereign wealth funds and institutional investors; much of it is sitting on the sidelines in low-performing funds. so we will actively work to find new ways to attract these private funds to developing country projects. one recent e_ample was our launch of the managed co-lending portfolio program in china. the chinese government agreed to invest $3 billion, alongside ifc; other countries are e_pressing interest in joining the program.
這是一個具有變革意義的商業(yè)模式的例子。但也有很多環(huán)境是阿里巴巴和其他企業(yè)避之不及的。我們世界銀行集團(tuán)是私營部門可信賴的顧問,這往往意味著我們會率先冒險進(jìn)入一個有風(fēng)險的環(huán)境,目的是讓他人更放心地投資。我們知道主權(quán)財富基金和機構(gòu)投資者管理著數(shù)萬億美元,其中很大一部分閑置在表現(xiàn)不佳的基金里。因此,我們將積極努力尋找新的方式來吸引這些私募基金投資發(fā)展中國家的項目。最近的一個例子是我們在中國啟動了管理聯(lián)合貸款組合計劃。政府同意投資30億美元,與國際金融公司聯(lián)手合作;其他國家也表示有興趣加入該計劃。
a priority on fragile states
重點關(guān)注脆弱國家
the second e_ample of our strategy involves our commitment to taking risks in some of the most troubled places in the world: fragile and conflict-affected states.
關(guān)于我們戰(zhàn)略的第二個例子涉及到我們承諾在世界上問題最多的地區(qū)——脆弱和受沖突影響的國家——承擔(dān)風(fēng)險。
earlier this year, un secretary general ban ki-moon and i traveled to the great lakes region of africa to support the peace, security, and cooperation framework, signed by 11 countries. the region has been in a state of war for more than two decades, and rebel groups in the eastern congo started a new battle a few days before we arrived. just a couple of hours before we arrived in goma, the groups called a cease-fire. despite the tension, crowds of people, most of them women, lined the roads from the un base to a local hospital. they cheered our convoy. but they also held high signs that spoke of the deep trauma they have e_perienced. i’ll never forget one woman’s sign. it said simply: stop the rape. indeed.
今年早些時候,聯(lián)合國秘書長潘基文和我訪問了非洲大湖地區(qū),以表示對11個國家簽署的《和平、安全和合作框架》的支持。該地區(qū)20多年來長期處于戰(zhàn)爭狀態(tài),就在我們到達(dá)前數(shù)日,剛果東部地區(qū)的叛亂組織又燃起了新的戰(zhàn)火。在我們的飛機降落在戈馬幾小時前,叛亂組織宣布?;稹1M管局勢緊張,大批的人群——大部分是婦女——從聯(lián)合國基地沿途一直排到一家本地醫(yī)院,他們對我們的車隊歡呼,但他們也高舉著標(biāo)語牌,表達(dá)他們所遭遇的深深創(chuàng)傷。我永遠(yuǎn)忘不了一名婦女手持的標(biāo)語牌上寫著:停止奸。
we must move much more quickly, more urgently, to create peace dividends for countries emerging from years of conflict. we know that you can’t have development without peace. but too often we forget that peace won’t last without development. in the great lakes region, we moved quickly to amass an additional $1 billion assistance package to help the region. shortly after our visit, the bank’s board approved $340 million to help finance the rusumo falls run of the river hydroelectric project to bring power to millions of people.
我們必須更快速、更緊迫地行動起來,為剛剛走出多年沖突戰(zhàn)亂的國家創(chuàng)造和平紅利。我們知道,沒有和平就沒有發(fā)展。但是我們常常忘記,如果沒有發(fā)展,和平也難以持久。對大湖地區(qū),我們迅速調(diào)動了10億美元的追加援助一攬子計劃,為該地區(qū)提供幫助。我們訪問后不久,世行董事會批準(zhǔn)拿出3.4億美元資金支持魯蘇莫瀑布河水電項目,為數(shù)以百萬計的人送去電力。
today, i pledge to significantly increase our support to fragile and conflict-affected states. i hope to increase the share of ida core financing – the bank’s fund for the poorest – to fragile states by about 50 percent in the ne_t three years. ifc, our private sector arm, also will commit to increasing its support for fragile states by 50 percent over the ne_t three years.
今天,我在這里明確承諾將大大增加對脆弱和受沖突影響國家的支持。我希望在今后三年中將國際開發(fā)協(xié)會貸款(世界銀行對最窮國的基金)對脆弱國家的支持份額提高50%。我們的私營部門機構(gòu)ifc也承諾在未來三年將其對脆弱國家的支持提高50%。
the challenge of climate change
氣候變化的挑戰(zhàn)
the third and final e_ample of our strategy is directly related to our shared prosperity goal. shared means not only making sure that those at the bottom are part of the growth process, but also that growth will not come at the e_pense of future generations. we need to share the planet and its resources with our children, grandchildren, and great-grandchildren, and that means we must have a bold plan to combat climate change.
我們戰(zhàn)略的第三個也是最后一個例子直接關(guān)系到我們共享繁榮的目標(biāo)。共享意味著不僅要確保那些身處底層的人成為增長過程的一部分,而且增長不能以犧牲子孫后代為代價。我們需要和我們的孩子、孫子、重孫共享地球及其資源,這意味著我們必須有一個對抗氣候變化的宏偉計劃。
climate change poses a fundamental threat to development in our lifetime. it has the potential to put prosperity out of reach for millions of people. every region of the world will be affected, and those least able to adapt–the poor and most vulnerable–will be hit hardest. if we want to end e_treme poverty, we have to build resilient communities and mitigate shocks, like climate disasters, so that poor people can make gains in their lives–and keep those gains for the long term.
氣候變化帶在我們的有生之年對發(fā)展構(gòu)成了根本性的威脅,有可能使億萬人無法享受繁榮。世界各個地區(qū)無一幸免,那些適應(yīng)能力最差的人群 ——窮人和最脆弱的人群 ——受害最大。如果想要終結(jié)極度貧困,我們就必須建立具有韌性的社區(qū),緩解諸如氣候災(zāi)難等沖擊,從而讓窮人能夠有所收益,并長期保持這些收益。
tackling climate change is not an effort that governments can take on alone. we need a response that brings together governments, private sector, civil society, and individuals, following a coordinated, ambitious plan. we can help in many ways, but perhaps most fruitfully by highlighting the increasing costs of climate change and by mobilizing climate finance from the public and private sectors.
應(yīng)對氣候變化不僅是政府單方面的努力。我們需要制定一項協(xié)調(diào)的雄心勃勃的計劃,聯(lián)合政府、私營部門、民間團(tuán)體和個人共同作出回應(yīng)。我們可以從許多方面提供幫助,但也許最有成效的作法是就氣候變化不斷上升的成本提出警告,并動員來自公共和私營部門的氣候融資。
the economic costs of e_treme weather events are stunning. coastal city flooding costs $6 billion a year today, but could reach $1 trillion a year by 2050. investing $50 billion a year in protection would avoid those costs, and free up $950 billion every year to invest in better schools, hospitals, and social safety nets.
極端氣候事件的經(jīng)濟(jì)成本是驚人的。目前沿海城市每年洪災(zāi)造成的經(jīng)濟(jì)損失高達(dá)60億美元,而到2050年可能達(dá)到每年近1萬億美元。每年投資$500億美元加強防護(hù)就可以避免這些損失,省下的$9500億美元就可以用來改善學(xué)校、醫(yī)院和社會安全網(wǎng)。
today, i am committing the world bank group to direct a greater share of our own financing toward this battle and also to work with all partners interested in working on this problem in a serious way.
今天,我承諾世界銀行集團(tuán)將從世行資金中拿出更大份額用來抗擊氣候變化,同時也將與所有愿意認(rèn)真解決這個問題的各方開展合作。
clean energy is our starting point. we will bring together knowledge, best practice, and financial support for countries to address the high costs and policy barriers for the adoption of cleaner energy solutions. we are on track to complete renewable energy resource mapping in at least ten countries over the ne_t three years. we will enable energy subsidy reforms in at least 12 countries and work with partners to create new business models for cooking and lighting that utilize the rapidly improving technology of microgrids. i would also like to see at least 10,000 megawatts of additional capacity installed globally with our direct support in three years — that’s equivalent to the entire installed capacity of peru.
清潔能源是我們的起點。我們將集中知識、最佳實踐和財政支持,幫助各國解決采用清潔能源解決方案的高昂成本和政策障礙。我們正在開展工作,幫助至少10個國家在未來三年完成可再生能源資源地圖繪制。我們將幫助至少12個國家開展能源補貼改革,并與合作伙伴共同創(chuàng)建新的商業(yè)模式,利用迅速改進(jìn)的微電網(wǎng)技術(shù)解決做飯和照明。我也希望看到通過我們的直接支持,三年內(nèi)在全球范圍至少增加1萬兆瓦的裝機容量,這相當(dāng)于秘魯?shù)娜垦b機容量。
conclusion
結(jié)束語
we can reach our goals of ending poverty, boosting shared prosperity, and sharing that prosperity with future generations – but only if we work together with an altogether different sense of urgency. as i mentioned earlier, we must build a social movement to end poverty.
我們可以達(dá)到終結(jié)貧困和促進(jìn)共享繁榮并與子孫后代共享繁榮的目標(biāo) ,但前提是我們要共同努力,并且要有很強的緊迫感。正如我前面提到的,我們必須開展一場終結(jié)貧困的社會運動。
just si_ months ago, the board of governors for the world bank group laid a foundation for a social movement by endorsing our two goals and declaring that we can end e_treme poverty by 2030. now we are seeing interest from all corners. political leaders, including president obama and uk prime minister david cameron, are calling for an end to poverty. faith-based groups such as world vision are calling for an end to poverty. the one campaign, o_fam, save the children, results, and many other civil society groups are calling for an end to poverty. and young people are calling for an end to poverty.
短短半年前,世界銀行集團(tuán)理事會批準(zhǔn)了我們的兩大目標(biāo),并宣布到2030年我們能夠終結(jié)極度貧困。這為開展一場社會運動打下了基礎(chǔ)?,F(xiàn)在我們看到各方面對此都有興趣。政界領(lǐng)袖、包括美國總統(tǒng)和英國首相戴維·卡梅倫都在呼吁終結(jié)貧困。世界宣明會等宗教組織也在呼吁終結(jié)貧困。統(tǒng)一行動、樂施會、拯救兒童基金會、results以及許多其他民間社會團(tuán)體都在呼吁終結(jié)貧困。年輕人 ——像你們這些喬治·華盛頓大學(xué) 的莘莘學(xué)子—— 也在呼吁終結(jié)貧困。
just this past weekend, 60,000 people gathered on the great lawn of central park to watch the global citizens festival, which rallied around the goal of zero poverty by 2030. i ask all of you here today – join this movement. propel it forward. there are many things you can do – and one you can do from your seats on your smartphones right now: log on to the global poverty project website — , that’s — and sign a petition to end poverty in a generation. let world leaders know that this is an issue of fundamental importance to you.
在剛剛過去的這個周末,6萬人聚集在中央公園的大草坪上觀看全球公民節(jié),目標(biāo)就是到2030年實現(xiàn)零貧困。我懇請今天在座的各位加入到這場運動中來。推動這場運動向前發(fā)展。你們有很多事情可以做,有一件事你們馬上就可以在座位上通過智能手機來做:登錄到全球貧困項目網(wǎng)站:,我再重復(fù)一遍:,簽署一份在一代人時間內(nèi)終結(jié)貧困的呼吁書。告訴世界各國領(lǐng)導(dǎo)人,這對你來說是一個至關(guān)重要的問題。
our goals are clear at the world bank group. end e_treme poverty by 2030. boost prosperity and ensure that it is shared with the bottom 40 percent and with future generations. we have an opportunity to bend the arc of history and commit ourselves to do something that other generations have only dreamed of. at the central park concert, i called up my four-year-old son, nico, to join me on stage. it was a way to make this goal tangible. when nico is my height and a senior in college like some of you, we could hand over to him and his classmates a world free of e_treme poverty.
世界銀行的目標(biāo)是明確的。到2030年終結(jié)極度貧困。推動繁榮,并確保底層40%的人以及子孫后代可以共享繁榮。我們面臨著一個歷史性機遇來完成一項前輩人夢寐以求的事業(yè)。在中央公園的演唱會上,我叫了4歲的兒子尼科一起上臺,這可以使我們的目標(biāo)更清晰可見——當(dāng)尼科長到和我一樣高時,到他像你們一樣上大學(xué)四年級時,我們將交給他和他的同學(xué)們一個消除了極度貧困的世界。
this is the defining moral issue of our time. we cannot let over a billion people suffer in e_treme poverty when we have the tools and the resources to change their lives for the better. we cannot allow the bottom 40 percent of the population be denied opportunities for jobs, health, and education. we can do better. we have to do better, for nico, for four year olds all over the world and for all future generations. for some problems like climate change, time is of the essence, but to quote martin luther king again, the time is always ripe to do right. now’s the time and we are the people. let’s make it happen.
這是我們這個時代最重大的道德問題。我們有工具和資源來改善10億多極端貧困人口的生活,不能坐視他們飽受貧困之苦。我們不能允許底層40%的人被剝奪就業(yè)、醫(yī)療和教育機會。我們能做得更好。我們必須做得更好——為了尼科,為了世界上所有像他這么大的孩子,也為了子孫后代。對氣候變化這樣的問題,時間是最重要的一個因素。讓我再次引用馬丁·路德·金的話,"做正確的事情的時機總是成熟的。"時不我待,我們必須采取行動。讓我們行動起來,將目標(biāo)變?yōu)楝F(xiàn)實。
thank you very much.
謝謝各位。
世界英語演講稿 模板4
閱讀小貼士:模板4共計775個字,預(yù)計閱讀時長2分鐘。朗讀需要4分鐘,中速朗讀6分鐘,在莊重嚴(yán)肅場合朗讀需要8分鐘,有289位用戶喜歡。
good afternoon, ladies and gentlemen, honorable judges. today i feel highly honored to stand here and deliver this speech to you. my topic is "global citizenship begins at home".
global citizenship, from my point of view, is a kind of responsibility, a way of behaving, under the tide of globalization.
since china has been a member of wto for 6 years, great changes have taken place around us. it’s no wonder that global citizenship deeply affected contemporary chinese people. as far as the globalization is concerned, we’ll easily find that all the citizens around the world are in the same huge family-----the earth. we care about each other, we learn from each other, we work and have fun together. just like the slogan of the 29th olympic games being held in beijing says:" one world, one dream."
nowadays, we can keep ourselves informed just stay at home because of a variety of media. more and more corporations join together to develop advanced products. we begin to notice the significance of cooperation and gradually realized that we are global citizens whether we are young or old, male or female, rich or poor.
however, at the same time, in order to globalize, we e_pense so much that we are losing something traditional. therefore, i believe it’s of great urgency to think globally and act locally.
it goes without saying that we have to confronted with more problems as a consequence of globalization. we should spare no effort to deal with questions of common concern, such as global warming, pollutions, disasters and terrorist activities for we not only belong to our own nation, but the whole world as well.
as a university student, especially us students from college of foreign language, it’s no longer enough for us to pay close attention to our motherland. we are in the competition within a range of the whole world.
action speaks louder than eloquence. everyone can be global citizen if he wants to be. if you use paper bags instead of plastic ones, if you remember to turn off the lights when leaving the room, if you read international news everyday, then you’ve already been a global citizen.
to sum up, global citizenship begins at home. only if every one of us takes ourselves for global citizen, can our world be more harmonious. that’s all for my speech. thank you!
世界英語演講稿 模板5
閱讀小貼士:模板5共計450個字,預(yù)計閱讀時長2分鐘。朗讀需要3分鐘,中速朗讀3分鐘,在莊重嚴(yán)肅場合朗讀需要5分鐘,有238位用戶喜歡。
your e_cellency, mr. maurizio enrico luigi serra, permanent representative of italy to the united nations office in geneva;e_cellencies,distinguished human rights officials,ladies and gentlemen,
i thank the european union and the italian government for this commemoration of the worldday against the death penalty.
since the general assembly adopted its first resolution on a moratorium seven years ago,more states acknowledge that the death penalty undermines human dignity. it fails todeter crimes more than other punishments. abolition – or at least a moratorium – contributesto human rights.
the taking of life is too irreversible for one person to inflict on another.
we must continue arguing strongly that the death penalty is unjust and incompatible withfundamental human rights.
i urge leaders where the death penalty still is used to legally commute or pardon deathsentences – and to impose moratoriums on e_ecutions.
the death penalty has no place in the 21st century.
i call on states that have not yet done so to ratify the second optional protocol of theinternational covenant on civil and political rights aiming at abolition of the death penalty.
i hope to see many more ratifications during the protocol’s 25th anniversary this year.
the united nations will continue working to end this cruel punishment.
世界英語演講稿 模板6
閱讀小貼士:模板6共計1333個字,預(yù)計閱讀時長4分鐘。朗讀需要7分鐘,中速朗讀9分鐘,在莊重嚴(yán)肅場合朗讀需要13分鐘,有227位用戶喜歡。
第70屆美國電影電視金球獎頒獎禮在好萊塢貝弗利山希爾頓酒店舉行。安妮-海瑟薇(anne hathaway)憑借《悲慘世界》(les miserables)獲電影女配角。下面是《悲慘世界》女配角安妮·海瑟薇獲獎感言。
oh my gosh, this is happening. to the hollywood foreign press, thank you so much for having me in his room full of e_traordinary artists that have changed my life with their work. thank you for this lovely blunt object that i will forevermore use as a weapon against self-doubt. and thank you for putting me, my work, in this category with great and gutsy actresses: amy [adams], nicole [kidman], helen [hunt] and sally [field]
我有點暈。謝謝你們。天吶,這是真的。我想感謝好萊塢制片公司,感謝你們邀請我來到這里,這里坐滿了才華出眾的藝術(shù)家,他們的作品改變了我的人生,謝謝這座可愛的金色小獎杯,今后在我懷疑自我時,它將帶給我力量。謝謝你們把我的作品和下面這些偉大的女演員放在一起:艾米、妮可、海倫和莎莉。
sally, i have to thank you so much for being a vanguard against typecasting, because as the girl who started out as the princess of genovia [in the "princess dairies"], i can"t tell you how encouraging it was to know that the flying nun grew up to be norma rae and grew up to be mama gump [in "forrest gump"] and grew up to be mary todd lincoln [in "lincoln"]," she said. "so thank you so much.
莎莉,我必須深深地感謝你,你一直以來都站在反對演員角色固定化的前線,作為從"吉諾維亞公主"這個角色開始的小女孩,看著《修女飛飛》,變成《諾瑪蕊》,變成阿甘的母親,再變成瑪麗-托德-林肯,我無法表法自己有多么激動,非常感謝你。
ok, i"ll wrap it up. i just want to thank my mother, who i saw perform this role when i was 8. i want to thank the creators of the show, working title and universal for making an unapologetically sincere live-sung-through musical; i"m sure that was an easy decision. and i have to thank our cast, who are fearless and impossibly talented," she continued. "our crew, who deserve an award for pretending that they liked live singing at 7 a.m., and hugh jackman, my friend, you are brilliant in this role. i love you.
現(xiàn)在我就來收個尾吧。我想感謝我的母親,我在8歲時就看到她親自在表演我現(xiàn)在的這個角色,我想感謝電影制片方:進(jìn)行時電影公司和環(huán)球影業(yè)公司。它們制作出了這樣一部從頭到尾毫不妥協(xié),完全用歌聲進(jìn)行表達(dá)的音樂劇。我想這一定是個艱難的決定。我還想感謝我們的演員團(tuán)隊,他們無所畏懼并且才華橫溢。還有我們的劇組成員,盡管他們不得不在早上7點就起來唱歌,但是他們卻裝作很喜歡的樣子,辛苦了。休-杰克曼,我的朋友,你的角色演得太棒了,我愛你。
[director] tom hooper, i will not damage your reputation as an aloof englishman by telling everyone that when i was crying on set you were crying right along me. i won"t tell anyone that. your secret"s totally safe with me. thank you so much for everything you gave me.
湯姆-休伯,我不想毀了你"冷淡的英國人"的名聲,我在現(xiàn)場哭的時候你也在我旁邊跟著一起哭,這種事情我是不會告訴別人的,看我的保密做得多好。感謝你給予我的一切。
to my family, everything to me. and my husband. honey, you make everyday better than the last. thank you for the best string of yesterdays i have ever had. i love you. thank you, hollywood foreign press association.
我的家人就是我的一切,我的丈夫,親愛的,有你的日子永遠(yuǎn)都光彩奪目。感謝你昨天為我?guī)淼南覙繁硌?,那是我聽過的的表演。我愛你。感謝好萊塢海外記者協(xié)會。
世界英語演講稿 模板7
閱讀小貼士:模板7共計1626個字,預(yù)計閱讀時長5分鐘。朗讀需要9分鐘,中速朗讀11分鐘,在莊重嚴(yán)肅場合朗讀需要15分鐘,有299位用戶喜歡。
today, i want to share with you something i know about a special day "world no tobacco day".
since the 1950s, the globe has had a large number of studies to confirm that smoking is one of the leading risk factors of lung cancer. in order to cause the attention of the international community for tobacco harm to people’s health, the world health organization set"world no tobacco day"on april 7 every year .one year later, it performed. since 1989,the world no tobacco day has changed to may 31st of each year.
it has been estimated that smokers are becoming younger and younger, even including some middle school students. according to a recent study by the world health organization, the number of girls and boys who smoked was about equal in half of the 151 countries surveyed. the finding is even more worrisome since young people who smoke are likely to continue in adulthood.
nowadays, more and more people have realized smoking can do harm to people’s health. however, some people still enjoy smoking, why? because some of them think it is a kind of fashion. some think it is of great fun and others believe that smoking can refresh themselves .
in fact, smoking is a bad habit and it can cause a lot of diseases. meanwhile smoking is a waste of money. besides, careless smokers may cause dangerous fires. smoking is not only bad for themselves, but also bad for non-smokers. as who data shows, there are 430,000 adults who die each year from second-hand smoke.
we must turn back the global tobacco epidemic. tomorrow is world no tobacco day, i urge all of us to pay attention to this public health threat. tobacco use is not stylish or empowering. it is ugly and deadly.
that’s all. thanks for your listening.
世界無煙日英語作文
this year"s observance of world no tobacco day focuses on "gender and tobacco, with an emphasis on marketing to women".
although fewer than 1 out of 10 women are smokers, that still adds up to an estimated 200 million women around the world. moreover, that number could grow, since the tobacco industry is spending heavily on advertisements that target women and associate tobacco use with beauty and liberation.
according to a recent study by the world health organization (who), the number of girls and boys who smoked was about equal in half the 151 countries surveyed. this finding is even more worrisome since young people who smoke are likely to continue in adulthood.
evidence indicates that the prevalence rate of tobacco use among women is on the rise in some countries. governments everywhere must take action to protect women from tobacco advertising, promotion and sponsorship, as stipulated in the who framework convention on tobacco control.
the convention also calls on governments to protect women from second-hand tobacco smoke -- especially in countries where women feel powerless to protect themselves and their children. as who data show, of the 430,000 adults who die each year from second-hand smoke, nearly two thirds are women.
around the world, more than 1.5 million women die each year from tobacco use. most of these deaths occur in low-and middle-income countries. without concerted action, that number could rise to 2.5 million women by the year 2030.
we must turn back the global tobacco epidemic. on world no tobacco day, i urge all governments to address this public health threat. tobacco use is not stylish or empowering. it is ugly and deadly.
世界無煙日英語相關(guān)詞匯
tobacco 煙草
tobacco company 煙草公司
tobacco advertising 煙草廣告
female smokers 女性煙民
light cigarette 清淡型香煙
fruit-flavored cigarette 水果味香煙
electronic cigarette 電子香煙
puff 一吸;一口( he took a puff at his cigarette. 他吸了一口香煙。)
cigarette lighter 香煙打火機
tobacco/cigarette consumption 煙草消費
filter-tipped cigarette 過濾嘴香煙
cigar 雪茄
chewing tobacco 嚼煙
cavendish 板煙
pipe tobacco 煙絲
hookah 水煙袋
cigarette end/butt 香煙頭 / 煙蒂
cigarette holder 煙斗
cigarette paper 卷煙紙
cigarette case 煙盒
smirting 借火搭訕
tobacco/smoking control 控?zé)?/p>
world no-tobacco day 世界無煙日
passive smoking/second hand smoking 被動吸煙 / 二手煙
smoking/nicotine addiction 煙癮
quit smoking 戒煙
smoking cessation clinic 戒煙門診
smoke-free 無煙的 / 禁止吸煙的
tobacco epidemic 煙草流行
smoking rates 吸煙率
a complete indoor public smoking ban 室內(nèi)公共場所全面禁煙
carpet smoking ban 全面禁煙
nonsmoker 非吸煙者
smoke-free environment 無煙環(huán)境
no-smoking area 無煙區(qū)
heavy smoker 重?zé)熋?/p>
chain smoker 連續(xù)吸煙的人 / 老煙鬼
smoke-free olympics 無煙奧運
harm 危害
second-hand smoke 二手煙
accidental fires 意外火災(zāi)
tobacco-related diseases 吸煙所致疾病
premature senility 早衰
menstrual disorders 月經(jīng)失調(diào)
lung cancer 肺癌
世界英語演講稿 模板8
閱讀小貼士:模板8共計3077個字,預(yù)計閱讀時長8分鐘。朗讀需要16分鐘,中速朗讀21分鐘,在莊重嚴(yán)肅場合朗讀需要28分鐘,有218位用戶喜歡。
the english language 英語語言
mr. chairman, adjudicators, ladies and gentlemen,
good afternoon.
the arrival of the year 1999 has brought with a near perfect opportunity to take a look back at the last one thousand years, assess man’s successes and failures, and look forward with our predictions of the third millennium.
already this afternoon you’ve heard many assessments and you’ve heard a variety of predictions. a variety so vast, ranging from lewis carol’s depiction of celebratory life, to the irish celebration of death. so vast a variety that it’s difficult to find any common ground amongst the contestants here today. perhaps the only thing that we all share is that we are indeed discussing millennia, the old and the new and the turn of the millennium, and we’re all discussing it in the same language.
a few hundred years ago to have held an event like this it would have been imperative that we were all fluent in a number of different tongues, for the approach of combating the language barrier was simply to learn many different languages. of course people back then had an ulterior motive: that was to ensure that different languages held their different societies or positions, or as king charles v of spain put it, " i speak spanish to god, italian to women, french to men and german to my horse."
today our approach is somewhat different. instead of trying to vastly spread our verbal ability across the board, we’ve chosen rather to focus it, concentrating on our ability to master one particular language, the english language. time magazine recently suggested that by the turn of the millennium, english will be the lingua franca for one quarter of the world’s population. already today si_ty percents of the world’s television and radio broadcasts are produced and delivered in english. seventy percents of the world’s mail addressed in english. and it is the language of choice for almost every bite of computer data sent across the globe.
but why english? there are no clear linguistic reasons for its suggested global dominance, certainly the grammar is complicated, the spelling peculiar and the pronunciation eccentric, to say the very least. one would need only look through the dictionary to find the vast list of amusing parado_es in the english language—quicksand that works slowly, a bo_ing ring that is in fact square and a guinea pig that’s really neither from guinea nor is it a pig. doesn’t it seem odd that one can make amends but not one amend. or go through the annals of history but not one annal. the reason, ladies and gentlemen, is simple. english is strange, but no where near as strange as some of our alternatives.
perhaps i should give you a few idiomatic e_amples. in english we say "once in a blue moon". the italian choose instead "every death of a pope". irish doesn’t like our "drop dead", replacing it rather with the slightly more obscure "you should lie in the earth." and if you wanted to tell someone off in spanish our relatively obvious "go fly a kite" would be better served by the phrase "go fry asparagus". english’s primary advantage is that of fle_ibility. on the one hand it has the largest vocabulary of all modern languages, allowing us, as its users, to say e_actly what we want in e_actly the words we choose to use. on the other, globalization has insured the introduction of a business english, a sort of trimmed down variety of the language we’ve all come to know and love.
it’s interesting to know that the simple list of just ten words, words like "a", "and", "have" and "the", combined to form one quarter of all those ever used in modern communication. perhaps the real test is: will the global adoption of english as a master language insure the eradication of any misunderstandings that happen today? the answer is not as simple. russell hoven once asked: "how many people speak the same language even when they speak the same language?" but one can only hope that our only aim and our only chance of insuring that we communicate effectively with each other is to make sure that we do speak one universal language. in a thousand years time western clocks will hopefully have ticked onto the year 2999 and we can be assured that scientists, academics and futurists will convene, much like we’ve done today to look back at the third millenium and offer their predictions for the successes of the forth.
it’s impossible to imagine what they might say, impossible to imagine what technology they’ll have available or even which planet they’ll hold the meeting on. in fact, quite possibly the only thing we can say for sure is that they’ll be discussing the issues in one common universal language. and that will be the language of the third millennium. and that language without any doubt looks set to be english. thank you.
全世界的通用語言--英語
主席先生,諸位評判員,女士們,先生們:
下午好。
1999年的到來給我們帶來了一個回顧過去千年的好機會,評價人類的成與敗,展望第三個千年的前景。
今天下午大家已經(jīng)聽到了許多評價和不同的展望。這些評價和展望是如此之多,從劉易斯-卡羅對幸福生活的描繪,到愛爾蘭人的死亡慶典。這些評價和展望是如此之多,以致今天的比賽上很難發(fā)現(xiàn)任何相同之說。也許唯一的相同點就是我們的確在討論千年期,新千年,舊千年以及新舊之交,而且我們都在用同一種語言對論。
幾百年前,舉辦一次像這樣的活動是十分麻煩的,我們得流利地說許多種不同的語言,因為克服語言障礙就是學(xué)習(xí)多種不同的語言。當(dāng)然,那時候的人們有一個心照不宣的觀念:不同的語言顯示著社會地位,就如西班牙國王查爾斯五世說的:"我對上帝說西班牙語,對女人說意大利語,對男人說法語,對馬兒說德語。"
今天我們的目的有些不一樣。我們不用將學(xué)習(xí)精力分散于多種語言的學(xué)習(xí)上,而是集中在一種特別的語言——英語的掌握上?!稌r代》雜志最近說,在世紀(jì)之交,英語將會成為世界四分之一人口的通用語言。今天已經(jīng)有60%的電視和廣播在用英語制作和傳輸。70%的信件是用英語寫的。英語還是全球傳送的電腦資料的幾乎每個字節(jié)所選擇的語言。
但為什么是英語?對于它的全球化沒有明確的語言學(xué)的原因。誠然它的語法是復(fù)雜的,拼寫是獨特的,發(fā)音是古怪的。就拿最基本的說,只要查一,你就能發(fā)現(xiàn)一大串逗人的似非而是的雋語——quicksand反而慢騰騰,bo_ing ring 原來是方的,guinea pig不是來自幾內(nèi)亞,也不是豬。一個人可以說 "make amends",但卻不能說 "one amend",這不是很奇怪嗎?你可以翻閱一本史冊,但卻不能把"一本史冊"說成 "one annal"。其中的原因,女士們,先生們,是很簡單的,英語夠奇怪的了,但是對于另外一些說法就更奇怪了。
也許我該給大家舉出幾個成語例子。"千載難逢"用英語我們說"once in a blue moon" 。在意大利語中則成了"every death of a pope"。愛爾蘭人不喜歡把"死亡"說成 "drop dead",而用 "you should lie in the earth"表達(dá)得更委婉。如果你想用西班牙語指責(zé)某人"放空頭支票",那么最好是用 "go fry asparagus" ,而不是相對較直白地說 "go fly a kite"。英語最基本的優(yōu)勢在于它的靈活性。一方面,它有著所有現(xiàn)代語言中最豐富的詞匯表,允許我們這些使用者能用最恰當(dāng)?shù)脑~匯恰如其分地表達(dá)出我們的所想。另一方面,全球化使得商業(yè)英語的介入成為必然,一種我們都將能懂得和喜愛的簡化語言。
有意思的是,簡單的十個詞,如 "a", "and", "have" 和"the",組合起來就是能形成現(xiàn)代交際中所用的詞匯的四分之一。也許真正的問題是,作為一種主要語言的英語的全球化真能消除今天的種種誤解嗎?答案并不是那么簡單。拉塞爾·霍文曾問道:"即使是在說同一種語言,有多少人說的是相同的語言呢?"但有一點可以確定的是,確定我們相互之間能有效地溝通的唯一的目的和機會,就是我們在說同一種世界語。在一千年內(nèi),西方的時鐘將滴答著走向2999年,我們也將肯定,科學(xué)家、學(xué)者和未來主義者將集合起來,就像我們今天所做的,回顧第三個一千年,并展望第四個一千年的輝煌成就。
他們將說些什么,將掌握什么樣的科技,將在哪個星球上開會,是無法想象的。實際上 ,我們唯一敢肯定的事情是,他們將用一種共通的世界語討論事務(wù),這就是第三個一千年的語言。毫無疑問,這種語言即是英語。謝謝大家。
世界英語演講稿 模板9
閱讀小貼士:模板9共計1083個字,預(yù)計閱讀時長3分鐘。朗讀需要6分鐘,中速朗讀8分鐘,在莊重嚴(yán)肅場合朗讀需要10分鐘,有202位用戶喜歡。
本文是為大家整理的關(guān)于大學(xué)生英語勵志演講稿:世界是我們的,未來是我們的的文章,希望大家能
夠喜歡!
大學(xué)生英語勵志演講稿:世界是我們的,未來是我們的
someone said "we are reading the first verse of the first chapter of a book, whose pages are infinite". i don’t know who wrote these words, but i’ve always liked them as a reminder that the future can be anything we want it to be. we are all in the position of the farmers. if we plant a good seed ,we reap a good harvest. if we plant nothing at all, we harvest nothing at all.
we are young. "how to spend the youth?" it is a meaningful question. to answer it, first i have to ask "what do you understand by the word youth?" youth is not a time of life, it’s a state of mind. it’s not a matter of rosy cheeks, red lips or supple knees. it’s the matter of the will. it’s the freshness of the deep spring of life.
a poet said "to see a world in a grain of sand, and a heaven in a wild flower, hold infinity in the palm of your hand, and eternity in an hour. several days ago, i had a chance to listen to a lecture. i learnt a lot there. i’d like to share it with all of you. let’s show our right palms. we can see three lines that show how our love.career and life is. i have a short line of life. what about yours? i wondered whether we could see our future in this way. well, let’s make a fist. where is our future? where is our love, career, and life? tell me.yeah, it is in our hands. it is held in ourselves.
we all want the future to be better than the past. but the future can go better itself. don’t cry because it is over, smile because it happened. from the past, we’ve learnt that the life is tough, but we are tougher. we’ve learnt that we can’t choose how we feel, but we can choose what about it. failure doesn’t mean you don’t have it, it does mean you should do it in a different way. failure doesn’t mean you should give up, it does mean you must try harder.
as what i said at the beginning, "we are reading the first verse of the first chapter of a book, whose pages are infinite". the past has gone. nothing we do will change it. but the future is in front of us. believe that what we give to the world, the world will give to us. and from today on, let’s be the owners of ourselves, and speak out "we are the world, we are the future."
一些人說"我們正在讀一本無窮的書中的第一章的第一節(jié)。"我不知道誰寫了這些話,但是我一直很喜歡它,因為它提醒了我,我們能夠創(chuàng)造我們想要的未來。
我們都是農(nóng)夫。如果我們播下好的種子,我們將會豐收。如果我們的種子很差,有很多草籽,收割的將是無用的莊稼。如果我們什么也不播種,什么收獲也沒有。
我們是年輕的。"怎樣度過青春?"這是個有意義的問題。為了去回答它,我首先要問"從‘青春’這個詞中你能理解到什么?" 青春不是人生的一個時期,而是精神的一種狀態(tài)。青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,。青春是生命的深泉在涌流.
世界英語演講稿 模板10
閱讀小貼士:模板10共計3151個字,預(yù)計閱讀時長8分鐘。朗讀需要16分鐘,中速朗讀22分鐘,在莊重嚴(yán)肅場合朗讀需要29分鐘,有288位用戶喜歡。
經(jīng)典英文演講稿——the rhythm of life
how well are we in tune with the rhythm of life? in our busy day to day e_istence, we don"t often stop to ask ourselves this question. at least i don"t. and it wasn"t until i joined a competitive sporting event that i learned a most important lesson – we must place our mind in harmony with the natural order of things to be successful.
let me tell you what happened.
i decided to take part in an international marathon in my hometown last year. being an ambitious person, i hoped to finish it within 5 hours, accompanied by my friend with whom i had trained.
the big day finally arrived. “ready…set…bang” and we were off.
at first, we kept a rapid pace and ran nonstop. at this pace, we finished the first 20 kilometers in 2 hours and i thought running a marathon was a piece of cake. then my running mate began to slow down. i urged him to keep running at the same pace but he said no, he wanted to conserve his energy. i felt i had partnered with the wrong person, therefore, i sprinted on and left him behind in the dust.
a few kilometers later, i began to understand his strategy as my pace slowed to a jog then a walk. after that i was incapable of moving another step. i was humiliated as more and more people ran passed me. more than once i thought “maybe i should quit.” i started to doubt my ability to finish this race.
at this moment, my running mate caught up with me and slapped me on the back. “follow me,” he shouted. he had balanced his marathon pace and was encouraged me to do the same. for the rest of this grueling contest, we walked, jogged, ran a few miles, and walked again. slowly, painfully but hopefully this time, we established the most suitable pace within the natural flow of our physical capabilities.
eventually we accomplished our first marathon of 42 kilometers in 4 and half hours. i asked myself, what did this marathon mean to me? my marathon e_perience became an influential metaphor for my life about how we must learn to pace ourselves in everything, by being in tune with the rhythm of life.
like the tide that ebbs and flows, we must listen to advice but make our own decisions. like the show at dawn and dusk, we must learn to balance pride and modesty. and from the way the wind can both shout and whisper, we must learn when to be strong and when to be gentle, for everything moves in its own rhythm and its own yin and yang elements. it is the interaction of these complementary e_tremes that produces harmony, as laozi said, e_tremes meet. since the marathon, this notion of two opposite forces working together has been my running partner, so to speak. yin and yang e_ist everywhere, constantly interacting, and never e_isting in an absolute condition.
ladies and gentlemen, life is like running a marathon, let us discover, define and develop a natural rhythm of life, in order to achieve both harmony and success.
thank you for listening.
經(jīng)典英語演講稿篇
it is human nature that all of us should be fond of beauty. everybody was born with a heart for beauty.
today in china,with the rising of our living standard, people"s requirement of beauty has been heightened accordingly. some people spare no money or energy on beautiful clothes, fashionable hair styles,the decoration of their houses and even the improvement of their looks. but it seems to me,all these are more or less confined to the beauty in appearance,or rather,the outward beauty.
in my opinion,we shouldn"t only pay attention to beautiful appearance and neglect the beautification of the mind and what we are after should be the perfect unity of the outward beauty and the inner beauty. as we all know,so far as objects and animals are concerned,there is only beautiful appearance to be mentioned, but to us humanbeings, although the outward beauty really matters, the inner beauty is much more important. this was confirmed by a famous russian writer in words much like this: “a person is not lovely for being beautiful but beautiful for being lovely. ”
here, i"d like to quote two typical instances and i"m sure, my dear friends,from them you"ll find out what real beauty is.
recently i learned from the radio an unpleasant incident about a well known singer. she is very charming with a sweet beautiful voice and very famous for singing the song.“devotion of love”。 not long ago,she was invited to zhejiang province to give performance. the moment she was to appear on the stage,she suddenly asked for more reward. worse still,after her request was satisfied, she didn"t begin to sing at once. instead,she took her time to count all the money piece by piece. thus she kept the audience waiting for half an hour. so when she at last showed up and started to sing “devotion of love”,a man rose up from his seat and shouted at her,“you don"t have any devotion of love. you are not qualified to sing this song ! ”hearing this, the singer stopped singing and began to shout abuses with her finger pointed at the man. at this time the whole audience burst into an uproar.
how disappointed her keen listeners were when they learned this! it is the singer herself who spoiled her beautiful image in the eyes of others.
now, i"m coming to another true story. it"s about a poor, ordinary looking old woman. she was a widow without any children, living barely from hand to mouth by picking odds and ends from rubbish heaps. however,she took in more than ten homeless orphans successively and managed to bring them up. every day she labored from morning till night. in order to earn as much money as possible to raise the children and to keep them in school,she even went to a hospital regularly to sell her blood. she got so weak for the loss of blood that she sometimes fell in a faint on her way home.
when asked why she chose to burden herself with so many children,she smiled and simply answered,“oh,i love children and i like to have their company. ”
though the old woman was poor materially, she was full of affection and rich in spirit. she was loved dearly by her children. she was also highly appreciated by the local government, and truly respected by people in her community.
maybe you can"t help wondering, “what makes that ordinary woman so e_traordinary?” it is nothing else but her inner beauty, her true devotion of love without any thought of rewarding. what a sharp contrast there is between the great woman and the selfish singer.
so,to answer the question “what is real beauty?”,i declare definitely,it is the beauty lying in one"s heart of hearts and embodied in his actions and deeds,that is,the inner heauty!
名人英文演講篇
ladies and gentlemen, good morning. it’s my great honor to be here and i am very happy to see you all. thank you for being here. what i am going to talk about today is how to speak good english. making
first of all, i’d like to talk about the importance of speaking good english and share my e_perience in learning english with you. as you know, english has become an international language. wherever you go, english is always commonly used. it is convenient to know the language. at the same time, english may be the most important factor in deciding which countries are leaders in the future. the language of the most advanced management and technology is undoubtedly english. being able to absorb this information is really the key to the new century. in the 21century. we can’t go there and speak our own language because nobody is going to learn it in order to understand us. our asian rival, india, has surged ahead of other developing countries in information technology because of its superior english skills. unlewe are able to master english, we will not be able to get our population to use it and take advantage of the new economy. there is an urgent need to have a workforce which is proficient in the language in view of the information technology onslaught.
second, about learning english, i think laying a strong foundation is the first and most important step. in other words, you should read and speak english every day. memorizing new words and phrases is also helpful. of course, learning english takes some time, so don’t be impatient. remember, rome wasn’t built in a day. and then since english is not our native tongue, we must develop the muscles of your speech organs to produce unfamiliar sounds. when you read, read as loudly as possible, as clearly as possible and as quickly as possible. tongue muscles’ training is of importance in learning any foreign language.
third, if you want to speak good english, please don’t care how poorly well you speak, only care about catching the chances to speak. you must enjoy losing face, just forget about your face. the more you speak, the better your english will become. the more mistakes you make, the more progreyou will make. you must enjoy speaking poor english, because speaking is the only thing that will lead you towards success. don’t give up. just try your best. every time you move your mouth, your memory will deepen, your muscles will strengthen. you can make it.
世界英語演講稿 模板11
閱讀小貼士:模板11共計547個字,預(yù)計閱讀時長2分鐘。朗讀需要3分鐘,中速朗讀4分鐘,在莊重嚴(yán)肅場合朗讀需要5分鐘,有230位用戶喜歡。
today, i’m wearing my red ribbon with pride for world aids day. in the last thirty years, since the first cases of hiv were discovered, we’ve travelled a huge distance in terms of research and treatment. not least because advances in medication now mean that, if diagnosed and treated early enough, people living with hiv can live just as long as people without it.
in the uk we’re committed to tackling the global impacts of this disease – the ambition hasto be a future with zero new infections and aids-related deaths. that’s why last year weinvested £1 billion in the global fund to fight aids, tb and malaria. this money is helpinghundreds of thousands of people around the world get lifesaving treatment.
but, of course, there is still a long way to go. and while the science has moved on, too manypeople’s attitudes have not. one in three people living with hiv say that they havee_perienced discrimination, because of their condition. that’s simply unacceptable. so, thisworld aids day, please visit hivaware.org.uk to get the facts about hiv and tell the people youknow.
it’s critical that people have the right information, and that the ne_t generation – throughgood se_ education – understand the facts. together, by wearing your red ribbon and tweetingyour support using the hashtag put a ribbon on it, we can help break down the stigma thatstill surrounds this condition and show that there’s just no place for this kind of discriminationin modern britain. so please get involved.
today, let’s all do our bit.
世界英語演講稿 模板12
閱讀小貼士:模板12共計4629個字,預(yù)計閱讀時長12分鐘。朗讀需要24分鐘,中速朗讀31分鐘,在莊重嚴(yán)肅場合朗讀需要43分鐘,有173位用戶喜歡。
ted英語演講:奇異而奇妙的發(fā)光世界
演講者:ale_is ohanian
the kraken, a beast so terrifying it wassaid to devour men and ships and whales, and so enormous it could be mistakenfor an island. in assessing the merits of such tales, it"s probably wise tokeep in mind that old sailor"s saw that the only difference between a fairytaleand a sea story is a fairytale begins, "once upon a time," and a seastory begins, "this ain"t no shit." (laughter)
北海巨妖,一只恐怖的野獸,據(jù)說它吞食活人、船只和鯨魚,并且它是如此巨大以至于會被誤認(rèn)為是一座小島。在評估這樣的故事的真實性時,聰明的做法也許是謹(jǐn)記著老水手對童話和海洋傳說的區(qū)別的看法是童話往往這樣開始:"很久以前……"而一個海洋傳說會這樣開始:"這不是胡扯。"(笑)
every fish that gets away grows with everytelling of the tale. nevertheless, there are giants in the ocean, and we nowhave video proof, as those of you that saw the discovery channel documentaryare no doubt aware.
每次講一個關(guān)于跑掉的魚的故事時,這條魚都會隨著故事講的次數(shù)而變大。然而大海中也有巨人,并且現(xiàn)在我們有了視頻為證,如果你們看過探索頻道的紀(jì)錄片,那肯定知道這個。
i was one of the three scientists on thise_pedition that took place last summer off japan. i"m the short one. the othertwo are dr. tsunemi kubodera and dr. steve o"shea.
我是參與探索旅程的三位科學(xué)家之一,這次旅程于去年奇異而奇妙的生物發(fā)光世界夏天在日本開展。我是照片里最矮的那個。其他兩位是窪寺恒己博士和史蒂夫·歐謝伊博士。
i owe my participation in this now-historicevent to ted. in 20__, there was a ted event called mission blue held aboardthe lindblad e_plorer in the galapagos as part of the fulfillment of sylviaearle"s ted wish. i spoke about a new way of e_ploring the ocean, one thatfocuses on attracting animals instead of scaring them away.
我能參與到這個歷史性的事件中來這還要感謝ted。20__年有一場ted活動叫做"藍(lán)色使命"這場活動在停靠于加拉帕戈斯群島的林德布拉德探險者號上進(jìn)行作為西爾維亞·厄爾的"ted愿望"的一部分。我講了探索海洋的新途徑,其中一個重點是要吸引動物而不是將它們嚇跑。
mike degruy was alsoinvited, and he spoke with great passion about his love of the ocean, and healso talked to me about applying my approach to something he"s been involvedwith for a very long time, which is the hunt for the giant squid. it was mikethat got me invited to the squid summit, a gathering of squid e_perts at thediscovery channel that summer during shark week. (laughter)
麥克·德葛魯也被邀請了,他很有激情的講了他對大海的熱愛并且他還講到了應(yīng)用我的方法到一些他參與很久的項目中來,那就是尋找巨型烏賊。是邁克讓我能受邀參加烏賊研討峰會,那是在那個夏天的鯊魚周中在探索頻道開展的一次烏賊專家聚會。
i gave a talk on unobtrusive viewing andoptical luring of deep sea squid in which i emphasized the importance of usingquiet, unobtrusive platforms for e_ploration. this came out of hundreds ofdives i have made, farting around in the dark using these platforms, and myimpression that i saw more animals working from the submersible than i did witheither of the remote-operated vehicles. but that could just be because thesubmersible has a wider field of view. but i also felt like i saw more animalsworking with the tiburon than the ventana, two vehicles with the same field ofview but different propulsion systems.
我發(fā)表了一個關(guān)于非介入觀察和使用光誘餌吸引深海烏賊的演講。我強調(diào)了探索應(yīng)采用無聲、非介入的平臺。這個結(jié)論源自我?guī)装俅蔚臐撍顒?,使用這些平臺在黑暗中四處觀察給我的印象是從潛水器中觀察比我使用遠(yuǎn)程遙控潛艇能夠看到更多的動物。但這可能只是因為潛水器具有更廣闊的視角。另外我還發(fā)覺使用蒂伯龍潛艇比溫塔娜潛艇我觀察到了更多的動物,兩種潛艇的視野相同但采用了不同的推進(jìn)系統(tǒng)。
so my suspicion was that it might havesomething to do with the amount of noise they make. so i set up a hydrophone onthe bottom of the ocean, and i had each of these fly by at the same speed anddistance and recorded the sound they made. the johnson sea-link -- (whirringnoise) -- which you can probably just barely hear here, uses electric thrusters-- very, very quiet.
所以我懷疑這可能跟他們產(chǎn)生的噪音大小有關(guān)。因此我在海底安置了一個水聽器,然后我讓每一個潛艇以同樣的速度和距離經(jīng)過并記錄它們發(fā)出的聲音。約翰遜深海鏈接潛艇---(呼呼聲噪音)的聲音可能只能被勉強聽到,它使用的是電動推進(jìn)器---非常、非常安靜。
the tiburon also uses electric powered thrusters. it"salso pretty quiet, but a bit noisier. (louder whirring noise) but mostdeep-diving rovs these days use hydraulics and they sound like the ventana.(loud beeping noise) i think that"s got to be scaring a lot of animals away.
蒂伯龍潛艇使用的也是電動推進(jìn)器。它也相當(dāng)安靜,但是噪音要稍大一點。(稍大的呼呼聲噪音)但目前能潛到最深的那些遠(yuǎn)程遙控潛艇大多使用的是液壓驅(qū)動系統(tǒng)它們的聲音與溫塔娜潛艇的一樣。(大聲蜂鳴音噪音)我認(rèn)為它的聲音會嚇跑很多的動物。
so for the deep sea squid hunt, i proposedusing an optical lure attached to a camera platform with no thrusters, nomotors, just a battery-powered camera, and the only illumination coming fromred light that"s invisible to most deep-sea animals that are adapted to seeprimarily blue. that"s visible to our eye, but it"s the equivalent of infraredin the deep sea.
所以對于深海烏賊的探索,我建議使用光誘餌,將光源安裝到一個沒有推進(jìn)器、沒有發(fā)動機的相機平臺上,只有一個電池驅(qū)動的相機,并且唯一的光源來自紅光紅光是大部分的深海生物無法看到的它們適應(yīng)了只能主要看到藍(lán)色光。這對我們是可見的,但它相當(dāng)于深海中的紅外線。
so this camera platform, which we called the medusa, couldjust be thrown off the back of the ship, attached to a float at the surfacewith over 2,000 feet of line, it would just float around passively carried bythe currents, and the only light visible to the animals in the deep would bethe blue light of the optical lure, which we called the electronic jellyfish,or e-jelly, because it was designed to imitate the bioluminescent display ofthe common deep sea jellyfish atolla.
所以這個我們稱之為美杜沙的相機平臺可以直接從船后方扔到水中,平臺用長于610米的繩索連在船上,它會被動地由洋流驅(qū)使在周圍漂流,深海中動物們唯一可看見的光是光誘餌所發(fā)出的藍(lán)色光,我們將其稱之為電子水母,因為它的設(shè)計是模仿常見的深海棕色水母所發(fā)出的生物光。
now, this pinwheel of light that the atollaproduces is known as a bioluminescent burglar alarm and is a form of defense.the reason that the electronic jellyfish worked as a lure is not because giantsquid eat jellyfish, but it"s because this jellyfish only resorts to producingthis light when it"s being chewed on by a predator and its only hope for escapemay be to attract the attention of a larger predator that will attack itsattacker and thereby afford it an opportunity for escape. it"s a scream forhelp, a last-ditch attempt for escape, and a common form of defense in the deepsea.
棕色水母所發(fā)出的這種旋轉(zhuǎn)光被認(rèn)為是一種生物光報警和一種防御形式。電子水母能成為誘餌的原因不是因為巨型烏賊捕食水母,而是因為這種水母只會在它被捕食者咀嚼的時候發(fā)出這種光,水母唯一可以逃生的希望是吸引到更大型捕食者的注意,這樣它就會攻擊水母的捕食者從而讓水母有機會逃跑。這是呼喚幫助的尖叫,逃跑的最后希望,也是深海中一種常見的防御形式。
the approach worked. whereas all previouse_peditions had failed to garner a single video glimpse of the giant, wemanaged si_, and the first triggered wild e_citement.
這個方法是有效的。之前所有的探索活動都沒能成功獲得巨型烏賊的影像資料,而我們成功錄了六段視頻,第一次拍到巨型烏賊的視頻時我們興奮極了。
edith widder (on video): oh my god. oh mygod! are you kidding me?other scientists: oh ho ho! that"s just hanging there.
(視頻中)伊迪絲·維達(dá):哦,我的上帝。哦,我的上帝!你在跟我開玩笑嗎?其他科學(xué)家:哦呵呵!就在那里。
ew: it was like it was teasing us, doing akind of fan dance -- now you see me, now you don"t -- and we had four suchteasing appearances, and then on the fifth, it came in and totally wowed us.
就像它在戲弄我們,跳著一種有趣的舞蹈---現(xiàn)在你看到我,現(xiàn)在你又看不到我了---我們先看到了四次這樣的"戲弄",然后第五次時,它靠近了并完全震撼了我們。"
(music) narrator: (speaking in japanese)
(音樂)講述人:(日語)
scientists: ooh. bang! oh my god! whoa!
科學(xué)家們:"哦,砰!哦,我的上帝!哇噻!"
ew: the full monty.
完全的震撼。
what really wowed me about that was the wayit came in up over the e-jelly and then attacked the enormous thing ne_t to it,which i think it mistook for the predator on the e-jelly.
讓我真正震撼的是它來到電子水母上來的方式然后攻擊電子水母旁邊的巨大東西,我認(rèn)為它誤認(rèn)為電子水母上面的是水母的捕食者。
but even more incredible was the footageshot from the triton submersible. what was not mentioned in the discoverydocumentary was that the bait squid that dr. kubodera used, a one-meter longdiamondback squid had a light attached to it, a squid jig of the type thatlongline fishermen use, and i think it was this light that brought the giantin.
但更令人難以置信的是從特里頓潛水器里拍攝的鏡頭。探索頻道紀(jì)錄片里沒有提到的是窪寺恒己博士使用的誘餌烏賊:一只一米長的菱鰭烏賊用延繩捕魚的漁夫使用的烏賊掛鉤將光源附到它身上,我認(rèn)為正是這個光吸引到了巨型烏賊。
now, what you"re seeing is the intensifiedcamera"s view under red light, and that"s all dr. kubodera could see when thegiant comes in here. and then he got so e_cited, he turned on his flashlightbecause he wanted to see better, and the giant didn"t run away, so he riskedturning on the white lights on the submersible, bringing a creature of legendfrom the misty history into high-resolution video. it was absolutelybreathtaking, and had this animal had its feeding tentacles intact and fullye_tended, it would have been as tall as a two-story house.
現(xiàn)在你們看到的是高敏感相機使用紅色光錄下的影像,這是窪寺恒己博士在巨型烏賊出現(xiàn)在這里時所看到的全部。然后他變得如此興奮他打開了他的手電想看的更清楚些,并且巨型烏賊沒有逃跑,因此他冒著風(fēng)險打開了潛水器上的所有白色光,把一種傳說中的生物從朦朧的歷史變成了高清晰視頻。它是如此的驚人,如果這個生物將它的捕食觸手完全伸展開的話,它會有兩層樓那樣高。
how could something that big live in ourocean and yet remain unfilmed until now? we"ve only e_plored about five percentof our ocean. there are great discoveries yet to be made down there, fantasticcreatures representing millions of years of evolution and possibly bioactivecompounds that could benefit us in ways that we can"t even yet imagine.
為什么如此巨大的東西生活在我們的海洋但直到現(xiàn)在才被拍攝到呢?我們目前只探索了海洋的大約5%。很多偉大的發(fā)現(xiàn)將會出現(xiàn)在水下,代表數(shù)百萬年的進(jìn)化過程的偉大生物們和很可能發(fā)現(xiàn)的生物活性化合物這些發(fā)現(xiàn)可能會帶給我們無法想象的好處。
yet wehave spent only a tiny fraction of the money on ocean e_ploration that we"vespent on space e_ploration. we need a nasa-like organization for oceane_ploration, because we need to be e_ploring and protecting our life support systemshere on earth.
然而相較于宇宙探索我們只花了一小部分錢用于海洋探索。我們需要一個類似美國國家航空航天局的組織來探索海洋,因為我們需要探索和保護(hù)地球上的我們的生命支持系統(tǒng)。
we need — thank you. (applause)
我們需要---謝謝。(掌聲)
e_ploration is the engine that drivesinnovation. innovation drives economic growth. so let"s all go e_ploring, butlet"s do it in a way that doesn"t scare the animals away, or, as mike degruyonce said, "if you want to get away from it all and see something you"venever seen, or have an e_cellent chance of seeing something that no one"s everseen, get in a sub." he should have been with us for this adventure. wemiss him. (applause)
探索是推動創(chuàng)新的引擎。創(chuàng)新驅(qū)動著經(jīng)濟(jì)增長。所以讓我們一起去探索吧,但是讓我們要用一種不會嚇跑動物們的方式,或者如麥克·德葛魯曾經(jīng)說過的:"如果你想要擺脫一切并且看到一些你從未見過的東西,或有絕佳的機會看到一些前所未見的東西,那么下到潛水艇里吧。"他本應(yīng)和我們一起進(jìn)行這次冒險。我們緬懷他。
世界英語演講稿 模板13
閱讀小貼士:模板13共計2724個字,預(yù)計閱讀時長7分鐘。朗讀需要14分鐘,中速朗讀19分鐘,在莊重嚴(yán)肅場合朗讀需要25分鐘,有230位用戶喜歡。
china-germany cooperation for the benefit of china, europe and the whole world
a signed article by h.e. _i jinping
president of the people"s republic of china
on frankfurter allgemeine zeitung of germany
it is my great pleasure to visit germany again in the early spring, a time of therevivification(恢復(fù)) of nature.
i visited germany five years ago. back then, europe was under the shadow of the international financial crisis. there were initial indicators of the emerging european debt issue, amid widespread predictions of doom and gloom about europe. despite all this, china decided without any hesitation to enhance its cooperation with germany and europe in general in an effort to overcome difficulties together with them. china has never lost confidence in the euro and has always firmly supported the european integration.
five years later today, the european debt issue has eased off, the euro has remained strong and the european integration has made progress. germany, the engine and anchor of the european economy, is leading europe to an accelerated recovery. all these have not only shown we made the right decision back then, but have also attested to the depth of our mutual trust and the solid foundation of our cooperation.
the china-germany cooperation has been founded on a profound and solid ground for the following reasons:
the china-germany cooperation represents e_changes and dialogue between two great civilizations. located at the two ends of the eurasian continent, china and germany have each prominently embodied the eastern or western civilizations. the numerous ancient scholars and philosophers, profound philosophical thinking, rich and colorful literature and art that our two countries have been proud to have are an ine_haustible(用不完的)source of wisdom for our two countries to learn from, draw upon and share in our e_changes and cooperation.
the china-germany cooperation is a learning process for our two great nations. our two nations have many fine qualities in common, such as diligence, modesty, earnestness and creativity, though we may not have the same history, traditions and development paths. all these have made it possible for our two peoples to better understand, live in amity with, respect and learn from each other.
the china-germany cooperation is also a process in which our two economic miracle creators work hand in hand and make progress together. both being major trading nations and significant economies, china and germany have long been economically interdependent and neither is dispensable to the other. given the industrial development level, the size of the market and the pattern of demands, our two economies are highly complementary and promise a vast space for cooperation .
in recent years, the china-germany cooperation has led the china-eu cooperation. each day, the trade in goods between china and germany accounts for about 1/3 of that between china and the eu which totals us$1.5 billion. every week, there are over 70 flights connecting more than 10 cities of our two countries. among the three rail links that have been built between china and europe, two stretch to duisburg and hamburg of germany respectively. every year, there are one million tourists traveling between china and germany. china and germany have become each other"s largest trading partner in asia and europe respectively. furthermore, enterprises of our two countries have made the other country their most important investment destination. up till now, more than 8,200 german companies and over 2,000 chinese enterprises have established themselves in each other"s country. our two countries have over 60 dialogue and cooperation mechanisms, including the governmental consultations, strategic dialogue and rule of law dialogue, which have been operating smoothly and have provided a forceful guarantee for continuous progress in china-germany relations. our two countries have also increasingly closely coordinated and cooperated with each other in major international issues, such as world peace, regional security, climate change, food security and sustainable development.
a new round of scientific and industrial revolution is just around the corner and countries around the world are trying to adjust or adapt themselves to the development and lose no time in introducing necessary reform measures. against this backdrop, china has decided to follow the trend of the times, deepen reform comprehensively, and seize the historical opportunity to realize the modernization of the country and the renewal of the nation.
last november, the third plenum of the 18th central committee of the communist party of china adopted a comprehensive plan on deepening reform in all areas and a roadmap and timetable for the reform, which entails over 330 major reform measures in 15 fields. the comprehensive in-depth reform is designed to focus on the economic structure and put in place a single open market system featuring orderly competition, in which the market will play a decisive role in the allocation of resources and the government its due role properly. we will deepen institutional reform in all fields and go all out for upgrading the country"s governance systems and capabilities.
germany has introduced the strategy of industry 4.0 and vigorously optimized its energy mi_. it has led europe in consolidating its public finances. it has conducted structural reform, earnestly implemented measures of the europe 2024 strategy and promoted the european integration. there will be more areas and new impetus for the china-germany cooperation. hence, china-germany relations will be able to move from the current high level to a new stage of "precision running-in" and "seamless docking".
fundamentally, china-germany cooperation is to serve the domestic development and improve the people"s lives of the two countries. its future lies with the tangible benefits that the cooperation will bring to their peoples. there is no doubt that china"s market and germany"s technologies, when working together, will greatly facilitate the economic growth and social development in china and europe and bring many benefits to ordinary people. in the same vein, china"s speed and germany"s quality, when working together, will create a huge space for the economic growth of china, europe and the world.
china and germany are the most important economies in asia and europe respectively. greater integration of our two economies, or cooperation between strong growth poles in asia and europe, will greatly promote the formation of a big asia-europe market and the growth of the entire eurasian continent, and will have a far-reaching impact on the world economy and the world trade structure.
closer cooperation between china, a country that is committed to the path of peaceful development, and germany will be in the interest of the formation of a multi-polar world and of world peace, stability and prosperity.
friendship is based on mutual respect, trust and accommodation, so are state-to-state relations. what is lacking in deepening china-germany relations in all areas is not converging interests or common goals, but courage, broad-mindedness and vision.
let us understand and respect the basic system and development path chosen by each other"s people and accommodate each other"s core interests and major concerns. let us go beyond simple business relations and add strategic dimensions to china-germany cooperation with a more innovative and open mind. let us properly handle our differences, if any, through friendly consultations and dialogue on an equal footing(平等對待), and draw a blueprint for the future development of our bilateral relations with a broader mind and long-term vision. and let us work together to improve the international mechanisms and rules so that they will be fairer and more reasonable and in a better position to meet the needs of the times and the common aspirations of the international community.
this is the only way to enable the china-germany cooperation vehicle to move faster and smoother.
世界英語演講稿 模板14
閱讀小貼士:模板14共計295個字,預(yù)計閱讀時長1分鐘。朗讀需要2分鐘,中速朗讀2分鐘,在莊重嚴(yán)肅場合朗讀需要3分鐘,有120位用戶喜歡。
today, we celebrate radio as a force for freedom of e_pression and pluralism, for all menand women. and especially women–who remain under-represented in news-making, indecision-making, and in media ownership.
how can we get the full story with only half of the world’s voices?
this is why unesco is working to develop radio as an independent and pluralistic mediafor both women and men, and to create a safer environment for all journalists, regardless ofgender.
radio can carry any message to any place at any time – we need to fully harness thispower for the benefit of everyone.
in this spirit, unesco calls today on all broadcasters–from local community stations tointernational media outlets–to promote gender equality and the empowerment of women andmen both in and through radio.
this is unesco’s message on world radio day.
世界英語演講稿 模板15
閱讀小貼士:模板15共計1973個字,預(yù)計閱讀時長5分鐘。朗讀需要10分鐘,中速朗讀14分鐘,在莊重嚴(yán)肅場合朗讀需要18分鐘,有207位用戶喜歡。
it is a great pleasure to be with you here in dubai today. let me offer my sincere thanks andappreciation to the united arab emirates for all its efforts in the e_cellent organization andfacilities for this conference. i would like to e_press my thanks to the local authorities of dubaifor their very kind hospitality.
ladies and gentlemen,
i think we are all well aware of the importance of this si_th wtdc, and i am encouraged to seesuch a high level of participation.
what we decide and define here over the ne_t two weeks will shape not just the future of ictdevelopment over the ne_t four years, but the future shape of the very world we live in.
in today’s fast-moving ict sector, four years is a very long time. to see how long that really is,let’s look back to 2024, when we last held the wtdc, in hyderabad, india.
since then the ict landscape has changed in e_traordinary and une_pected ways.
we have seen the number of fi_ed-line subscriptions continue to fall, and there are now around82 million fewer fi_ed-line subscriptions than there were at the beginning of 2024.
this fall in fi_ed lines has been massively more than compensated for by mobile growth over thesame period – with net additions of almost 2.2 billion mobile cellular subscriptions since thebeginning of 2024.
and the great news for this conference is that almost all of this growth has been in thedeveloping world, which accounted for 90% of the net additions – very close to two billion newmobile cellular subscriptions have been added in the past four years.
the same pattern is true of the growth in internet users, where 817 million of the one billionnew internet users over the past four years have come from the developing world.
we have also seen social media continue to skyrocket. when we met in hyderabad, four yearsago, there were around 30 million users of twitter, and 400 million users of facebook. todayhundreds of millions of tweets are sent every day, and facebook has over 1.2 billion users.
does that mean our job is finished?
of course not!
and that’s why we’re all here.
while over three quarters of people in the developed world now have access to the internet,more than two thirds of people in the developing world still do not.
in the developed world, fi_ed and mobile broadband penetration rates at the beginning of 2024stood at 27.2% and 74.8% respectively. in the developing world, they stood at 6.1% and19.8%.
distinguished delegates,
these are powerful numbers, but they also demonstrate the e_traordinary opportunities thatlie ahead.
icts – and in particular broadband networks – offer perhaps the greatest opportunity wehave ever had to make rapid and profound advances in global social and economicdevelopment.
this is of tremendous and timely importance, as we approach the cusp between the mdgsne_t year, and the beginning of the post-2024 development process.
and this of course is why ‘broadband for sustainable development’ has been chosen as thetheme for wtdc this year.
like you, i am convinced that by e_tending access to broadband, countries will quicklyaccelerate sustainable social and economic progress.
by delivering efficiencies across so many areas – from education and healthcare totransportation, water and energy – broadband networks can quickly pay for themselves,creating a virtuous circle of investment, productivity and human development.
to help world leaders see the ways that broadband can accelerate the achievement of themdgs, itu and unesco launched the broadband commission for digital development in 2024,just a few weeks before we last met, in hyderabad.
in this conte_t, and in the conte_t of this conference, it is especially gratifying to seebroadband access growing so rapidly in the developing world – with penetration in thedeveloping world in terms of mobile broadband growing an incredible 50% between thebeginning of 2024 and the beginning of 2024.
ladies and gentlemen,
i am an optimist, and i have tremendous faith that the public and private sectors will worktogether to invest in, and to roll-out, the necessary infrastructure.
they did this so well in the creation of mobile cellular networks in the developing world, and ie_pect to see the pattern continued for broadband.
i am also convinced that in partnership, they will also help create the necessary services thatpeople need, and that we will quickly see enriched content developed and created that will startoff a virtuous circle in stimulating demand.
as this happens, we will rapidly see broadband reach the remotest corners of our planet.
we must make sure that we do not just bring broadband to the people, but that we do soresponsibly. that we preserve cyberpeace and deliver cybersecurity in a world that is alwaysconnected, and always online.
distinguished delegates,
the output from this conference will be fed into the itu strategic plan which will be endorsedby the itu’s plenipotentiary conference in korea in october.
and i hope that many of you will be there to help shape our future as an organization – and tomake sure we adopt a sound strategic and financial plan for the ne_t four years.
so over the ne_t two weeks, let’s dream big!
let’s think about how technological advances might shape the future;
let’s think about what can be done with massive increases in computational power and ever-cheaper memory;
let’s think about what can we do with the cloud, to make the world a better place;
and let’s think about how can we put ever-smarter, ever-more affordable smartphones to useacross the developing world.
let’s be bold!
let’s work together to develop the programmes and projects that will ensure icts really dodeliver a better quality of life – for all the world’s people!
thank you.
世界英語演講稿 模板16
閱讀小貼士:模板16共計1076個字,預(yù)計閱讀時長3分鐘。朗讀需要6分鐘,中速朗讀8分鐘,在莊重嚴(yán)肅場合朗讀需要10分鐘,有133位用戶喜歡。
the number of forcibly displaced people in the world continues to rise. there are now more than 45 million refugees and internally displaced people – the highest level in nearly 20 years. last year alone, someone was forced to abandon their home every four seconds.
世界上被強迫流離失所者的人數(shù)持續(xù)增加。目前有4 500多萬難民和境內(nèi)流離失所者——這是近20年來的最高數(shù)字。僅在去年,每四秒鐘就有一人被迫離開自己的家園。
war remains the dominant cause, with the crisis in syria a leading instance of major displacement. more than half of all refugees listed in a new report by the un high commissioner for refugees come from just five war-affected countries: afghanistan, somalia, iraq, syria and sudan. major new displacements have also been occurring in mali and the democratic republic of the congo.
戰(zhàn)爭仍是主要原因,而敘利亞危機是大規(guī)模流離失所的一個主要實例。僅五個受戰(zhàn)爭影響國家的難民就占了聯(lián)合國難民事務(wù)高級專員新的報告中所列全部難民的一半以上;這五個國家是:阿富汗、索馬里、伊拉克、敘利亞和蘇丹。大量新的流離失所現(xiàn)象也已在馬里和剛果民主共和國出現(xiàn)。
figures give only a glimpse of this enormous human tragedy. every day, conflict tears apart the lives of thousands of families. they may be forced to leave loved ones behind or become separated in the chaos of war. children suffer the most. nearly half of all refugees are below age 18, and a growing number are fleeing on their own.
數(shù)字只讓人們看到了這一巨大人類悲劇的一瞥。每一天,沖突撕裂了數(shù)千個家庭。他們可能被迫離開親人,也可能在戰(zhàn)爭的混亂局面中失散。兒童受苦最重。全部難民有近一半年齡不滿18歲,越來越多的孩子自己逃離。
forced displacement also has a significant economic, social and, at times, political impact on the communities that provide shelter. there is a growing and deep imbalance in the burden of hosting refugees, with poor countries taking in the vast majority of the world’s uprooted people. developing countries host 81 per cent of the world’s refugees, compared to 70 per cent a decade ago.
強迫流離失所還對收容社區(qū)產(chǎn)生了重大的經(jīng)濟(jì)和社會影響,有時還產(chǎn)生了重大的政治影響。在收容難民的負(fù)擔(dān)方面出現(xiàn)了日益嚴(yán)重的不平衡,窮國接收了世界上絕大多數(shù)流離失所者。發(fā)展中國家收容了世界難民中的81%,而十年前則為70%。
finding durable solutions for the displaced will require more solidarity and burden-sharing by the international community. on world refugee day, i call on the international community to intensify efforts to prevent and resolve conflicts, and to help achieve peace and security so that families can be reunited and refugees can return home.
要為流離失所者找到持久的解決辦法,就需要國際社會更加團(tuán)結(jié)一致,共同承受負(fù)擔(dān)。在世界難民日,我呼吁國際社會加緊努力,預(yù)防和解決沖突,幫助實現(xiàn)和平與安全,以便使家庭能夠團(tuán)聚,難民能夠返回家園。
世界英語演講稿 模板17
閱讀小貼士:模板17共計508個字,預(yù)計閱讀時長2分鐘。朗讀需要3分鐘,中速朗讀4分鐘,在莊重嚴(yán)肅場合朗讀需要5分鐘,有119位用戶喜歡。
world aids day is a hugely important moment—both here in britain andaround the globe.
it’s a moment to reflect on the progress made, but it’s also areminder of how much morewe still have to do.
in recent years, there have been huge advances in treating hiv. andthat means that ifdiagnosed early enough and treated properly, someone withhiv can live as long as someonewithout it.
but too often stigma and myth prevent that from happening. people aretoo afraid to gofor tests and it isn’t caught early enough. it’s estimatedthat 20 per cent of the people in britainliving with hiv, don’t know that theyhave the condition.
we’ve got to bring that number down and get people the treatmentthey need. we’ve got tokeep on putting every effort possible into educationand awareness and what’s more we’ve gotto fight discrimination against hiveverywhere we see it.
today’s also a moment to remember our lasting commitment to thedeveloping world. theuk’s already dedicated a billion pounds to the globalfund to fight aids, tb and malaria and inthe years ahead we’ve got to showevery bit as much commitment abroad as we do at home.
this is what world aids day is all about -- renewing ourdetermination and saving lives.
on this important day let us all pledge to fight hiv and aids witheverything we’ve gotand make sure that we in this generation weren’t foundwanting.
thank you for listening.
世界英語演講稿 模板18
閱讀小貼士:模板18共計1023個字,預(yù)計閱讀時長3分鐘。朗讀需要6分鐘,中速朗讀7分鐘,在莊重嚴(yán)肅場合朗讀需要10分鐘,有211位用戶喜歡。
on this observance of world refugee day, we must note a troubling trend: the decline in the number of refugees who are able to go home.
在紀(jì)念世界難民日之際,我們必須注意到一個令人不安的趨勢:能夠返回家園的難民人數(shù)在下降。
in __, more than a million people returned to their own country on a voluntary basis. last year, only 250,000 did so - the lowest number in two decades. the reasons for this include prolonged instability in afghanistan, the democratic republic of congo and southern sudan.
__年,一百多萬人自愿返回了自己的國家。去年,只有25萬人這樣做,這是二十年來的最低數(shù)字。出現(xiàn)這種現(xiàn)象的原因包括阿富汗、剛果民 主共和國和蘇丹南部的長期動蕩。
the theme of this year"s observance -- “home” -- highlights the plight of the world"s 15 million refugees, more than three-quarters of them in the developing world, who have been uprooted from their homes by conflict or persecution.
今年紀(jì)念活動的主題——“家園”——突顯了全世界由于沖突或迫害而離鄉(xiāng)背井的1500萬難民的困境,其中四分之三以上在發(fā)展中國家。
for many refugees today, rapid urbanization means that home is not a crowded camp run by an international humanitarian organization, but a makeshift shelter in a shantytown, outside a city in the developing world.
今天,對許多難民而言,快速城市化意味著家園不是一個由國際人道主義組織管理的擁擠的營地,而是位于發(fā)展中世界某個城市外圍某個棚戶區(qū)的某 個臨時收容所。
as these cities continue to e_perience spectacular growth, refugees are among their most vulnerable residents. they must struggle for the most basic services: sanitation, health and education. the impact of the global financial and economic crisis only increases the threat of marginalization and destitution.
隨著這些城市繼續(xù)以驚人的速度增長,難民成為城市中最弱勢的居民群體之一。他們必須為獲得環(huán)境衛(wèi)生、健康和教育等最基本的服務(wù)而掙扎。全球 金融和經(jīng)濟(jì)危機的影響更加劇了邊緣化和赤貧的威脅。
we in the humanitarian community must adapt our policies to this changing profile of need. this means working closely with host governments to deliver services, and intensifying our efforts to resolve conflicts so that refugees can return home.
我們?nèi)说乐髁x界必須調(diào)整政策,以適應(yīng)不斷變化的需求。這意味著與東道國政府密切合作以交付服務(wù),并增強努力,解決沖突,以便難民返回家園。
on world refugee day, let us reaffirm the importance of solidarity and burden-sharing by the international community. refugees have been deprived of their homes, but they must not be deprived of their futures.
在世界難民日之際,讓我們重申國際社會必須團(tuán)結(jié)一致、分擔(dān)負(fù)擔(dān)。難民的家園已被剝奪,絕不能讓他們的未來也被剝奪。
世界英語演講稿 模板19
閱讀小貼士:模板19共計1628個字,預(yù)計閱讀時長5分鐘。朗讀需要9分鐘,中速朗讀11分鐘,在莊重嚴(yán)肅場合朗讀需要15分鐘,有243位用戶喜歡。
the arrival of the year 1999 has brought with a near perfect opportunity to take a look back at the last one thousand years, assess man’s successes and failures, and look forward with our predictions of the third millennium.
already this afternoon you’ve heard many assessments and you’ve heard a variety of predictions. a variety so vast, ranging from lewis carol’s depiction of celebratory life, to the irish celebration of death. so vast a variety that it’s difficult to find any common ground amongst the contestants here today. perhaps the only thing that we all share is that we are indeed discussing millennia, the old and the new and the turn of the millennium, and we’re all discussing it in the same language.
a few hundred years ago to have held an event like this it would have been imperative that we were all fluent in a number of different tongues, for the approach of combating the language barrier was simply to learn many different languages. of course people back then had an ulterior motive: that was to ensure that different languages held their different societies or positions, or as king charles v of spain put it, " i speak spanish to god, italian to women, french to men and german to my horse."
today our approach is somewhat different. instead of trying to vastly spread our verbal ability across the board, we’ve chosen rather to focus it, concentrating on our ability to master one particular language, the english language. time magazine recently suggested that by the turn of the millennium, english will be the lingua franca for one quarter of the world’s population. already today si_ty percents of the world’s television and radio broadcasts are produced and delivered in english. seventy percents of the world’s mail addressed in english. and it is the language of choice for almost every bite of computer data sent across the globe.
but why english? there are no clear linguistic reasons for its suggested global dominance, certainly the grammar is complicated, the spelling peculiar and the pronunciation eccentric, to say the very least. one would need only look through the dictionary to find the vast list of amusing parado_es in the english language?quicksand that works slowly, a bo_ing ring that is in fact square and a guinea pig that’s really neither from guinea nor is it a pig. doesn’t it seem odd that one can make amends but not one amend. or go through the annals of history but not one annal. the reason, ladies and gentlemen, is simple. english is strange, but no where near as strange as some of our alternatives.
perhaps i should give you a few idiomatic e_amples. in english we say "once in a blue moon". the italian choose instead "every death of a pope". irish doesn’t like our "drop dead", replacing it rather with the slightly more obscure "you should lie in the earth." and if you wanted to tell someone off in spanish our relatively obvious "go fly a kite" would be better served by the phrase "go fry asparagus". english’s primary advantage is that of fle_ibility. on the one hand it has the largest vocabulary of all modern languages, allowing us, as its users, to say e_actly what we want in e_actly the words we choose to use. on the other, globalization has insured the introduction of a business english, a sort of trimmed down variety of the language we’ve all come to know and love.
it’s interesting to know that the simple list of just ten words, words like "a", "and", "have" and "the", combined to form one quarter of all those ever used in modern communication. perhaps the real test is: will the global adoption of english as a master language insure the eradication of any misunderstandings that happen today? the answer is not as simple. russell hoven once asked: "how many people speak the same language even when they speak the same language?" but one can only hope that our only aim and our only chance of insuring that we communicate effectively with each other is to make sure that we do speak one universal language. in a thousand years time western clocks will hopefully have ticked onto the year 2999 and we can be assured that scientists, academics and futurists will convene, much like we’ve done today to look back at the third millenium and offer their predictions for the successes of the forth.
it’s impossible to imagine what they might say, impossible to imagine what technology they’ll have available or even which planet they’ll hold the meeting on. in fact, quite possibly the only thing we can say for sure is that they’ll be discussing the issues in one common universal language. and that will be the language of the third millennium. and that language without any doubt looks set to be english. thank you.
世界英語演講稿 模板20
閱讀小貼士:模板20共計4030個字,預(yù)計閱讀時長11分鐘。朗讀需要21分鐘,中速朗讀27分鐘,在莊重嚴(yán)肅場合朗讀需要37分鐘,有158位用戶喜歡。
vice president johnson, mr. speaker, mr. chief justice, president eisenhower, vice president ni_on, president truman, reverend clergy, fellow citizens:
we observe today not a victory of party, but a celebration of freedom -- symbolizing an end, as well as a beginning -- signifying renewal, as well as change. for i have sworn before you and almighty god the same solemn oath our forebears prescribed nearly a century and three-quarters ago.
the world is very different now. for man holds in his mortal hands the power to abolish all forms of human poverty and all forms of human life. and yet the same revolutionary beliefs for which our forebears fought are still at issue around the globe -- the belief that the rights of man come not from the generosity of the state, but from the hand of god.
we dare not forget today that we are the heirs of that first revolution. let the word go forth from this time and place, to friend and foe alike, that the torch has been passed to a new generation of americans -- born in this century, tempered by war, disciplined by a hard and bitter peace, proud of our ancient heritage, and unwilling to witness or permit the slow undoing of those human rights to which this nation has always been committed, and to which we are committed today at home and around the world.
let every nation know, whether it wishes us well or ill, that we shall pay any price, bear any burden, meet any hardship, support any friend, oppose any foe, to assure the survival and the success of liberty. this much we pledge -- and more.
to those old allies whose cultural and spiritual origins we share, we pledge the loyalty of faithful friends. united there is little we cannot do in a host of cooperative ventures. divided there is little we can do -- for we dare not meet a powerful challenge at odds and split asunder. to those new states whom we welcome to the ranks of the free, we pledge our word that one form of colonial control shall not have passed away merely to be replaced by a far more iron tyranny. we shall not always e_pect to find them supporting our view. but we shall always hope to find them strongly supporting their own freedom -- and to remember that, in the past, those who foolishly sought power by riding the back of the tiger ended up inside.
to those people in the huts and villages of half the globe struggling to break the bonds of mass misery, we pledge our best efforts to help them help themselves, for whatever period is required -- not because the communists may be doing it, not because we seek their votes, but because it is right. if a free society cannot help the many who are poor, it cannot save the few who are rich.
to our sister republics south of our border, we offer a special pledge: to convert our good words into good deeds, in a new alliance for progress, to assist free men and free governments in casting off the chains of poverty. but this peaceful revolution of hope cannot become the prey of hostile powers. let all our neighbors know that we shall join with them to oppose aggression or subversion anywhere in the americas. and let every other power know that this hemisphere intends to remain the master of its own house.
to that world assembly of sovereign states, the united nations, our last best hope in an age where the instruments of war have far outpaced the instruments of peace, we renew our pledge of support -- to prevent it from becoming merely a forum for invective, to strengthen its shield of the new and the weak, and to enlarge the area in which its writ may run. finally, to those nations who would make themselves our adversary, we offer not a pledge but a request: that both sides begin anew the quest for peace, before the dark powers of destruction unleashed by science engulf all humanity in planned or accidental self-destruction.
we dare not tempt them with weakness. for only when our arms are sufficient beyond doubt can we be certain beyond doubt that they will never be employed. but neither can two great and powerful groups of nations take comfort from our present course -- both sides overburdened by the cost of modern weapons, both rightly alarmed by the steady spread of the deadly atom, yet both racing to alter that uncertain balance of terror that stays the hand of mankind"s final war.
so let us begin anew -- remembering on both sides that civility is not a sign of weakness, and sincerity is always subject to proof. let us never negotiate out of fear, but let us never fear to negotiate.
let both sides e_plore what problems unite us instead of belaboring those problems which divide us. let both sides, for the first time, formulate serious and precise proposals for the inspection and control of arms, and bring the absolute power to destroy other nations under the absolute control of all nations.
let both sides seek to invoke the wonders of science instead of its terrors. together let us e_plore the stars, conquer the deserts, eradicate disease, tap the ocean depths, and encourage the arts and commerce.
let both sides unite to heed, in all corners of the earth, the command of isaiah -- to "undo the heavy burdens, and [to] let the oppressed go free." and, if a beachhead of cooperation may push back the jungle of suspicion, let both sides join in creating a new endeavor -- not a new balance of power, but a new world of law -- where the strong are just, and the weak secure, and the peace preserved. all this will not be finished in the first one hundred days. nor will it be finished in the first one thousand days; nor in the life of this administration; nor even perhaps in our lifetime on this planet. but let us begin.
in your hands, my fellow citizens, more than mine, will rest the final success or failure of our course. since this country was founded, each generation of americans has been summoned to give testimony to its national loyalty. the graves of young americans who answered the call to service surround the globe. now the trumpet summons us again -- not as a call to bear arms, though arms we need -- not as a call to battle, though embattled we are -- but a call to bear the burden of a long twilight struggle, year in and year out, "rejoicing in hope; patient in tribulation," a struggle against the common enemies of man: tyranny, poverty, disease, and war itself. can we forge against these enemies a grand and global alliance, north and south, east and west, that can assure a more fruitful life for all mankind? will you join in that historic effort? in the long history of the world, only a few generations have been granted the role of defending freedom in its hour of ma_imum danger. i do not shrink from this responsibility -- i welcome it. i do not believe that any of us would e_change places with any other people or any other generation. the energy, the faith, the devotion which we bring to this endeavor will light our country and all who serve it. and the glow from that fire can truly light the world. and so, my fellow americans, ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country. my fellow citizens of the world, ask not what america will do for you, but what together we can do for the freedom of man.
finally, whether you are citizens of america or citizens of the world, ask of us here the same high standards of strength and sacrifice which we ask of you. with a good conscience our only sure reward, with history the final judge of our deeds, let us go forth to lead the land we love, asking his blessing and his help, but knowing that here on earth god"s work must truly be our own.
譯文:
約翰遜副總統(tǒng),speaker先生,首席大法官艾森豪威爾總統(tǒng),總統(tǒng),尼克松總統(tǒng),杜魯門總統(tǒng),牧師牧師,同胞們:
今天我們慶祝的不是政黨的勝利,而是自由的慶典——象征著一個結(jié)束,也是一個開始——意味著更新,以及改變。因為我已在你們和全能的上帝面前莊嚴(yán)宣誓,我們的祖先175年前。
現(xiàn)在世界是非常不同的。因為人類掌握在他生命中的力量,它可以消除所有形式的人類貧困和所有形式的人類生活??墒俏覀兊淖嫦葹橹畩^斗的革命信念,在世界各地仍然有問題,這個信念就是:人的權(quán)利并非來自國家的慷慨,而是來自上帝之手。
今天,我們不敢忘記我們是第一次革命的繼承者。讓我們從這個時間和地點,朋友和敵人,這火炬已經(jīng)傳給新一代美國人-出生在本世紀(jì),經(jīng)歷過戰(zhàn)爭的鍛煉,在艱苦的和平,有我們古老的遺產(chǎn)感到自豪,他們不愿目睹或允許緩慢打倒那些人權(quán)是這個國家一直致力于,也是我們致力于在國內(nèi)和世界各地的今天。
讓每一個國家都知道,無論它希望我們好或壞,我們將付出任何代價,承擔(dān)任何負(fù)擔(dān),應(yīng)付任何困難,支持任何朋友,反對任何敵人,以確保自由的生存和成功。這是我們的承諾-和更多。
對于那些我們共同分享的文化和精神起源的老盟友,我們保證忠實的朋友的忠誠。在一個合作企業(yè)中,我們幾乎不能做什么。分有一點我們可以做的--因為我們不敢應(yīng)付強大的挑戰(zhàn)在爭吵不休、四分五裂時。對于那些我們歡迎的自由的行列的新國家,我們保證我們的話,一種形式的殖民統(tǒng)治不會消失,僅僅是由一個更為殘酷的暴政所取代。我們并不總是指望他們支持我們的觀點。但我們始終希望找到他們強烈地支持他們自己的自由,并記住,在過去,那些愚蠢地尋求權(quán)力的人騎在老虎的后面結(jié)束了。
對于那些在半個地球上掙扎著打破大眾苦難的村莊的小屋和村莊的人們,我們保證我們盡最大努力幫助他們幫助他們自己,無論什么時期是必需的-不是因為共產(chǎn)黨人可以這樣做,不是因為我們尋求他們的選票,而是因為它是正確的。如果一個自由的社會不能幫助那些貧窮的人,它就不能拯救少數(shù)富有的人。
在我們的邊境南部的姐妹共和國,我們提供了一個特殊的承諾:把我們的好的話變成善行,在一個新的聯(lián)盟的進(jìn)步,幫助自由的人和自由的政府?dāng)[脫貧困的枷鎖。但這種希望的和平革命不能成為敵對勢力的獵物。讓我們所有的鄰居都知道,我們將與他們一起反對在美洲任何地方的侵略或顛覆。讓每一個其他的力量知道,這個半球打算保持自己的房子的主人。
對于世界上所有的主權(quán)國家,聯(lián)合國,我們最后的希望,在這樣一個時代,戰(zhàn)爭的手段已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了和平的工具,我們重申予以支持,防止它僅僅成為謾罵的場所,加強它對新的和弱小國家的保護(hù),并擴大在其主導(dǎo)作用的領(lǐng)域。最后,對于那些與我們?yōu)閿常覀兲峁┑牟皇潜WC,而是要求:雙方重新開始尋求和平,在科學(xué)釋放出的毀滅性力量有意無意地毀滅全人類。
我們不敢用弱點來誘惑他們。只有當(dāng)我們的手臂足夠超越懷疑時,我們才能毫無疑問地確信他們永遠(yuǎn)不會被雇用。但也不能兩個強有力的國家集團(tuán),從我們目前的課程舒適--雙方都背負(fù)著現(xiàn)代武器的負(fù)擔(dān),都理所當(dāng)然使致命的原子武器的不斷擴散,但雙方都力圖改變那不穩(wěn)定的恐怖平衡保持人類的最后一戰(zhàn)。
因此讓我們重新開始,雙方都應(yīng)記住,謙恭不是軟弱,真誠有待驗證。讓我們不要出于恐懼而談判,但讓我們不要害怕談判。
讓雙方都來探討使我們團(tuán)結(jié)起來的問題,而不是那些使我們分裂的問題。讓雙方第一次為檢查和控制武器制定嚴(yán)肅和精確的建議,并在所有國家的絕對控制下,帶來毀滅其他國家的絕對力量。
讓雙方尋求召喚的奇跡