關于誠信的諺語英語的
Distrust can be contagious. But, so can trust. (Robbins Stacia, British writer) 不信任有傳染性。但是信任也如此。(英國作家 斯達卡.R.) Lying disguises our mortality, our inadequacies, our fears and anxieties, our loneliness in the midst of the crowd. We yearn for the comfort of familiar lies to create a more amenable reality. (Howards Mel, USAwriter) 說謊掩蓋了人死的必然性、缺陷、恐懼、焦慮和在熙熙攘攘的人群中所感到的孤獨。耳熟能詳的謊言會創(chuàng)造一個較易應付的現實。人渴望從這些謊言中得到安慰。(美國作家 梅爾.H.) Words may be false and full of arts ,sighs are the natural language of the heart. (Thomas Shadwell, British dramatist) 言語可以是謊言并帶有技巧;嘆息才是心靈的自然流露。(英國劇作家 沙德韋爾.T.) Personality is to man what perfume is to a flower. (C C Schwab. US A Businessman) 品格之于人,猶如芳香之于花。(美國實業(yè)家 施瓦布 C .C.)
關于誠信的諺語英語
1、民無信不立。——孔子?2、偉大人格的素質,重要的是一個誠字?!斞?、坦白是誠實和勇敢的產物。——馬克·吐溫5、如果要別人誠信,首先要自己誠信。——莎士比亞6、人之所助者,信也?!兑捉洝?、人之所助者,信也?!兑捉洝?、人無忠信,不可立于世。——程頤9、才者,德之資也;德者,才之帥也?!抉R光10、才者,德之資也;德者,才之帥也?!抉R光
關于誠實的英語諺語
在英語中經常有“不好的”、“壞的”、“邪惡的”這種意味。例如:black money:黑錢(指來源不正當而且沒有向政府報稅的錢)black market:黑市交易或黑市(意為暗中進行政府禁止買賣的商品或外匯的交易,或指進行違法的投機市場);由此派生出black market price:黑市價格另外,英語中,和紅色墨水是記帳時的意思相反,黑色還可表示盈利。例如:black figure / in the black:盈利、賺錢、順差black figure nation:國際收支順差國interest in the black:應收利息call white black /call black white:混淆是非in the black:盈利、賺錢、順差black and blue:遍體鱗傷的black sheep: 害群之馬black lie:用心險惡的謊言blackmail:勒索the pot calls the kettle black:五十步笑百步black dog:忘恩負義的人black hat:壞人black letter day:倒霉的一天black-out:暫時性記憶喪失;昏迷;停電black and blue:遍體鱗傷scapegoat:替罪羊,背黑鍋的人brown棕色1.漢語一英語棕樹:palm棕毛:palm fiber棕繩:coir rope棕竹:a variety of black bamboo2.英語一漢語brown bread:黑面包brown polish:黑白混血兒brown rice:糙米brown sugar:紅糖brown paper:牛皮紙brown-bag:帶午餐上班或上學brown nose:獻殷勤,拍馬屁to do sb. brown:使某人上當the brown:黑壓壓的一群飛鳥to do it up brown:把什么徹底搞好a brownstone district:富人居住區(qū)3.與棕色有關的社會內涵a.英語動詞短語to be browned off不滿意,生氣的意思。比如:He was browned off at his boss because he didn't get a rise.他因沒有加薪而對老板生氣。b.I left him in a brown study thinking over the question.這里的in a brown study意為“沉思冥想。這句話的意思是:我讓他沉思,好好的考慮一下這個問題。c.英語中有Brown August之說,這是因為八月在草木樹葉皆變成棕色而得名,當然這是在英國發(fā)生的現象,由于所處地理位置的不同,中國的八月正是綠意正濃的季節(jié)。blue藍色在英語中通常表示不快樂、憂郁的情緒。如:in a blue mood:情緒低沉feel blue:感覺不高興a blue outlook:悲觀的人生觀blue Monday:憂郁的星期一(尤指與歡樂的周末對比)還常用來表示社會地位高、有權勢或出身貴族或王族。如:blue blood:名門望族He is a real blue blood.(他是真正的貴族。)blue-eyed boys:受到管理當局寵愛和特別照顧的職工經濟詞匯中blue表示許多不同意思。如:blue book:藍皮書blue-sky market:露天市場blue-collar workers:從事體力勞動的工人blue chip:熱門證券blue button:喻指有權進入股票交易的經紀人blue return:藍色所得稅申報表(專供誠實的納稅人申報用)